наука

Подонка обходи верстой...

दुर्जनः परिहर्तव्यः विद्यया अलंकृतः अपि सन्। मणिना भूषितः सर्पः किम् असौ न भयंकरः॥ σ: 1aदुर्जनः, bविद्यया अलंकृतः अपि सन्, aपरिहर्तव्यः। 2aमणिना भूषितः <यः> सर्पः, bकिम् असौ न भयंकरः <भवति>? दुर्जनः […]

Вот груди, выпирающая плоть (18+)

я स्तनौ मांस–ग्रन्थी कनक–कलशौ इति उपमितौ मुखं श्लेष्म–आगारं तत् अपि च शशाङ्केन तुलितम्। स्रवन्–मूत्र–क्लिन्नं करिवर–शिरः–स्पर्धि जघनम् मुहुः निन्द्यं रूपं कवि–जन–विशेषैः गुरु कृतम्॥ σ: 1aस्तनौ, bमांस–ग्रन्थी <सन्तौ,> «aकनक–कलशौ» इति उपमितौ। 2मुखं […]

Через силу мы терпели... ver.2

Всю ночь в голове роились мысли, я понял, что не сказал всего, что хотелось. Поэтому расширил послесловие, а также поправил в одном месте сам перевод. खल–उल्लालापाः सोढाः कथमपि तद्–आराधन–परैः निगृह्य […]

Несколько месяцев тому назад я сделал над собой усилие, выкроил время и изучил «Основы структурного синтаксиса» Люсьена Теньера. С одной стороны, я был разочарован. Теория актантов, которую все справочники единодушно […]

Едою служит подаянье...

भिक्षा अशनम्, तत् अपि नीरसम् एकवारम् शय्या च भूः, परिजनः निज–देह–मात्रम्। वस्त्रं विशीर्ण–शत–खण्डमयी च कन्था हाहा तथाऽपि विषयाः न परित्यजन्ति॥ 1aअशनम् भिक्षा <भवति>, bतत् अपि नीरसम्, एकवारम्। 2शय्या च भूः […]

Следующим глагольным узлом является 4. भुञ्जीथाः Ā opt 2 sg 7√भुज् Глагол многозначный. По контексту подходят: 1 Кушать 2 Использовать 3 Управлять 4 Испытывать Нас интересует другое: во всех значениях […]

IU 1 - Ищите прежде Царства Божия...

3 августа 2020 года. Накануне сделал генеральную приборку, квартира стала снова приятно полупустой. С утра проснулся в духе. Начал по плану готовиться к вечернему застолью. Однако карма оказалась сильнее. Усилия […]

Стреножить шёлковою нитью буйного слона... (доп.)

व्यालं बाल–मृणाल–तन्तुभिः असौ रोद्धुं समुज्जृम्भते, भेत्तुं वज्रमणीन् शिरीष–कुसुम–प्रान्तेन संनह्यति, माधुर्यं मधु–बिन्दुना रचयितुं क्षाराम्बुधेः ईहते नेतुं वाञ्छति यः सतां पथि खलान् सूक्तैः सुधा–स्यन्दिभिः॥ σ: 1असौ बाल–मृणाल–तन्तुभिः व्यालं रोद्धुं समुज्जृम्भते, 2शिरीष–कुसुम–प्रान्तेन वज्रमणीं […]

Мира не вкусив...

Эпиграмма зацепила меня с первого раза. Она очень популярна в современной Индии. Но в самом тексте содержится известная двусмысленность: это достаточно сложный для перевода образец. Я набросал три варианта конвертации смысла. […]