БЧА 2:64-66 закончили!

सांप्रतं कृत–कर्म–फल–संबन्ध–निश्चयः महता अभिनिवेशेन पुनः अत्यय–देशनाम् आरभते इति आह–
Теперь, убежденный в наличии связи между совершенной кармой и последствиями, с величайшей приверженностью он вновь начинает исповедание грехов, о чём говорит:

64मया बालेन मूढेन
यत्किंचित् पापम् आचितम्।
प्रकृत्या यत् च सावद्यम्
प्रज्ञप्त्या अवद्यम् एव च॥

анушт̣уп

65तत् सर्वं देशयामि एषः
नाथानाम् अग्रतः स्थितः।
कृताञ्जलिः दुःख–भीतः,
प्रणिपत्य पुनः पुनः॥

анушт̣уп

66अत्ययम् अत्ययत्वेन
प्रतिगृह्णन्तु नायकाः।

σ: यत्किंचित् पापम् मया बालेन मूढेन आचितम्, यत् च प्रकृत्या सावद्यम्, प्रज्ञप्त्या अवद्यम् एव च, तत् सर्वं एषः नाथानाम् अग्रतः स्थितः, कृताञ्जलिः, दुःख–भीतः, पुनः पुनः प्रणिपत्य, देशयामि। <हे> नायकाः, अत्ययम् अत्ययत्वेन प्रतिगृह्णन्तु।

майā бāлена мӯд̣хена
йатким̇чит пāпам āчитам.
пракр̊тйā йат ча сāвадйам
пражн̃аптйā авадйам ева ча..
тат сарвам̇ дещайāми ещах
нāтхāнāм агратах стхитах.
кр̊тāн̃жалих духкха-бхӣтах,
пран̣ипатйа пунах пунах..
атйайам атйайатвена
пратигр̊хн̣анту нāйакāх..
Всякий что ни на есть грех, накопленный мной, инфантильным тупицей — и тот, что является провинностью естественным образом, и конвенциальную провинность, — я признаю его весь, вот, стоящий перед владыками, с молитвенно сложенными руками, напуганный страданиями, вновь и вновь совершая простирания. <О> Проводники, признайте <мой> грех провинностью.
«बालेन» इति अजानता। «मूढेन» इति मोह–अन्धेन। «यत्किंचित्» इति कायेन, वाचा, मनसा वा।
«бāлена инфантильным»: невеждой. «мӯдхена»: ослепшим от заблуждений. «йатким̇чит всякий что ни на есть»: <совершенный> телом, речью или умом.
प्रकृति–सावद्यं प्राण–अतिपात–आदि–दश–अकुशल–स्वभावम्। प्रज्ञप्ति–सावद्यं यत् भगवता गृहीत–संवराणाम् एव प्रज्ञप्तम् अकाल–भोजन–आदि–रूपम्।
Естественный проступок представляет собой десять неблагих деяний, таких как убийство (лишение жизни) и т.д. Конвенциальный проступок — такой, что предписан объявлен благословенным только для принявших обеты: прием пищи не вовремя и т.п.
«देशयामि» इति वाग्–विज्ञप्तिम् उत्थापयति। «कृताञ्जलिः» इति काय–विज्ञप्तिः। «प्रणिपत्य पुनः पुनः» इति अतिशयवत्–चित्त–संवेगम् उपदर्शयति।
«дещайāми»: это он фиксирует речевое послание. «кр̊тāн̃жалих с молитвенно сложенными руками» — это телесное послание. «пран̣ипатйа пунах пунах простираясь вновь и вновь»: это он демонстрирует безмерную встревоженность ума.
अति यतति अनेन नरक–आदिषु इति अत्ययः, अशुभं कर्म। तम् अत्ययत्वेन दोषत्वेन प्रतिगृह्णन्तु जानन्तु, पश्यन्तु, विदन्तु व्यक्तीकृतं मया, अनावरण–चित्तेन। [न]Пуссен प्रच्छादना अत्र मम अस्ति, इति भावः॥
Благодаря ему лицо чрезмерно (ати) желает оказаться (йатати от √йат) в аду и пр. – таков <этимологически> атйайа грех, неблагая карма. Его, раскрытый мной с неприкрытым умом пратигр̊хн̣анту примите, признайте, посмотрите на него как на, посчитайте атйайатвена за проступок. Идея в том что, утайки/сокрытия у меня здесь нет.

#Дурное дело нехитрое. Нафантазировать в уме будд и бодхисаттв, а затем попросить их признать за вами грехи, какие они там сами в вас разглядят. Нет, мои хорошие, это ни разу не покаяние. И теперь я это могу сказать с уверенностью, поскольку нам осталось прочитать ровно две строки до конца раздела. Если буддисты таким образом исповедуют свои грехи, то стоит ли удивляться, что никаких ощутимых результатов у них нет.
Покаяться во грехе – это заново пережить конкретный проступок. Так, чтобы тебе внутри было нестерпимо стыдно за него. В моменте актуализировать Программу, которая запустила тот Сценарий, дать Программе имя, после чего перезаписать её на новую. Это целое искусство, которому нужно обучаться долго и упорно. Со всей ответственностью могу заявить, что автор БЧА этим искусством не владеет. Собственно, и вообще «буддийское покаяние» – это оксюморон. Ибо каяться некому. Анāтмавāда решает. А когда ты не понимаешь, кем по факту являешься, кто вообще исповедует буддизм внутри твоего тела, то о каких успехах в практике можно вести речь? Мой мастер говорил, что буддисты век за веком лезли в бараний рог. И однажды им там стало нестерпимо тесно, но выхода уже нет…
Лет десять тому назад один активист с Украины прошёл курс традиционного буддийского обучения. Напялил на себя бардовую мантию, назвался ламой. Так вот он, на основании своего опыта ученичества, заявил во всеуслышанье, что буддизм как таковой выродился. И скоро от него совсем ничего не останется. Лама Сонам Дордже его зовут ныне, если кому интересно. Или, для русскоговорящих, Лама Олег. А свои разоблачительные интервью он давал почившим в бозе журналам «Йога» и «Yoга. Журнал славянского Дзена».#

 

पुनः स्खलित–शङ्काम् अपाकर्तुं पुनः अकरण–संवरं कुर्वन् आह–
Чтобы отвергнуть еще раз подозрение в минутной слабости, оформляя обет несовершения вновь, говорит:

न भद्रकम् इदं, नाथाः,
न कर्तव्यं पुनः मया॥

анушт̣уп

σ: इदं न भद्रकम्, <हे> नाथाः, पुनः मया न कर्तव्यम्।

на бхадракам идам, нāтхāх,
на картавйам̇ пунах майā.

<О> Владыки, снова я не совершу это недоброе!

#Что за вздор… Ты не припомнил за собой ни одного конкретного греха. Что именно ты «больше не будешь делать»?! Какое именно «это недоброе»?#

यत् आर्य–कान्तं विज्ञ–प्रशस्तं न भवति, तत् «अभद्रकं, गर्हितम्, अनार्यं कर्म» इति उच्यते। तत् अद्य–प्रभृति जानता पश्यता बुद्धि–पूर्वकं संचिन्त्य पुनः मया न कर्तव्यम्। आयत्यां पुनः अकरण–संवरम् आपत्स्ये इति अर्थः।
Что не является приемлемым для возвышенных (āрйа), рекомендованным знающими, то зовётся недоброй, осуждаемой, неблагой кармой. С этого дня и впредь майā мной, знающим, видящим она предумышленно, осознанно пунах впредь на картавйам не будет совершаться. Иначе говоря, на будущее я принимаю обет несовершения <неблагой кармы> вновь.
एतत् च त्रिस्कन्ध–प्रवर्तन–प्रस्तावे व्यक्ती–करिष्यते॥
И это будет раскрыто в теме осуществления Трискандхи [БЧА 5:98-99].

#По сути, с учётом ссылки на раздел пятый, автор предлагает ежедневно по три раза в день каяться чохом во всех грехах и принимать один и тот же обет несовершения греха вновь. Вы серьёзно?! У вас к концу первой недели психика перестанет эмоционировать на эти рецитации, переведя это так называемое «покаяние» в режим фонового бубнения. Но при этом отрастёт непомерная гордыня от чувства ложной причастности к великому делу изживания грехов. Хотя никаким изживанием здесь даже не пахло.
Ребята, которые по двадцать лет курили буддизм вместе со мной, продолжали вести себя в жизни как обычные ушлые смертные: заносчиво, бессердечно, где-то даже подло, позволяя себе пользоваться в достижении стоящих целей любыми, в том числе аморальными средствами.
И наоборот, близкие, которые искренне каялись Богу своими словами, когда их реально прижучило, достигали феноменальных результатов за год-два…#

इति प्रज्ञाकर–मति–विरचितायां बोधिचर्य–अवतार–पञ्जिकायां पाप–देशना नाम द्वितीयः परिच्छेदः॥
Таков в сочиненной Пражнāкара-мати Бодхичарйа-аватāра-пан̃жике второй раздел именем «Раскаяние во грехе».

#C чем всех нас и поздравляю. Оставшееся до Нового года время мне понадобилось на более важные дела. Поэтому я ускорился с переводом, чтобы не висел кармическим долгом.#

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *