Поклонение Солнцу

Когда в начале 2000-х я начинал изучение индийской астрологии, то одной из первостепенных задач стояло познакомиться с архетипами планет. Всё дело в том, что именно знание архетипов, умение на них настраиваться в конкретной карте и делает астролога собственно астрологом. Астрология – это вовсе не знание десяти тысяч выдуманных кем-то толкований для того или иного положения. Это в первую очередь открытый канал на архетипы планет.
Так вот, чтобы задружиться с девятью планетами индийской астрологии, я длительное время выполнял са́дхану по начитке Наваграха-стотры. Имеется в виду её самый популярный вариант. Впрочем, на тот период времени речи вообще не шло о выборе: в доступе было крайне ограниченное количество подручного материала и текстов. Стотра хороша тем, что содержит мощные образы для каждой планеты, вызывающие (при должном уровне начитанности) нужные коннотации в уме. Кроме того, она легка в рецитации на языке оригинала, поскольку написана частушечным размером щлоки.
Зацикленное чтение отдельных строф гимна, посвященных той или иной планете, признаётся мощным астрологическим инструментом по гармонизации карты. Сегодня воскресенье, день Солнца. И я решил поделиться строфой, посвященной Су́рье, Божеству-управителю Солнца.
Отмечу походя, что при качественной работе с архетипами важна правильная визуализация. Мой опыт показал, что на божества видимых светил проще всего настраиваться через привычные нам зрительные образы. А вот остальные планеты проще воспринимать через персонифицированные, очеловеченные образы.
Обратите внимание, что в четвертом стихе фонетической транскрипции мной употреблена буква латинского алфавита. Я пробую реализовывать свою давнюю задумку: передачу задненёбных звуков при помощи латиницы, поскольку в английском языке эти буквы читаются именно так, как нам нужно. И это позволяет избежать лишних объяснений на вопросы типа «А что это за точка тут снизу?»
σ: जपा–कुसुम–संकाशं, काश्यपेयं, महद्युतिम्, तमो–अरिं, सर्व–पाप–घ्नं, दिवाकरम् प्रणतः अस्मि।
जपा–कुसुम–संकाशम् (A sg m от adj ~संकाश; bah जपा–कुसुमस्य इव अस्य संकाशः) С обликом संकाशम् цветка कुसुम гибискуса जपा; काश्यपेयं (A sg от m काश्यपेय) Потомку Кащьяпы; महाद्युतिम् (A sg m от adj ~द्युति; bah महती अस्य द्युतिः इति) С великим сиянием; तमो–अरिं (A sg от m ~अरि; G-tp तमसः अरिः, तम्) Врагу अरिं тьмы तमो; सर्व–पाप–घ्नम् (A sg m от adj ~घ्न; upa सर्वान् पपान् हन्ति इति) Уничтожающего घ्नम् все सर्व грехи पाप; प्रणतः (N sg m от adj प्रणत; pp от प्र–1√नम्) Склонёнअस्मि (P pr 1 sg от 2√अस्) Я есть; दिवा–करम् (A sg m от adj ~कर; upa दिवा करोति इति) Создателю करम् дня दिवा.
Я преклоняюсь перед Творцом дня, уничтожающим всякий грех Врагом тьмы, блистательным потомком Кащьяпы с обликом цветка китайской розы.
Пояснения по символизму.
Творцом дня… Здесь всё понятно: не будь Солнца, не было бы смены ночи на день.
Уничтожающим всякий грех… У Ману сказано, что Огонь, Ветер, Солнце и губы женщины являются мощными средствами, очищающими от греха в этом мире.
Врагом тьмы… Солнце контрарно (противопоставлено) тьме, поскольку, будучи естественным источником света, своим наличием исключает саму возможность тьмы. Ибо тьма, по определению, – это отсутствие света.
Потомком Кащьяпы… В оригинале стоит патроним Кащьяпея, т.е. буквально Кащьяпович. Кащьяпа – мифический древнеиндийский пророк, женившийся на дюжине-другой дочерей царя Дакши. От супруги Адити он породил 12 Áдитьев, которые в позднейшей мифологии стали отождествляться с двенадцатью ликами Солнца в разрезе года (по одному лику на каждый месяц).
С обликом цветка китайской розы… Это, пожалуй, самое сложное для понимания место. Всё дело в том, что китайская роза, как я показывал, алого цвета. Тогда как диск Солнца – жёлтого или белого. Но тут сказывается особенность индийского менталитета. Солнце в Индии нещадно палящее. Поэтому дневное солнце признаётся слабым вредителем. И лишь солнце на рассвете и закате – это милостивое светило. Так вот, закатное солнце, хотя и не меняет принципиально свою окраску, даёт часто багряные отсветы на всю зону горизонта. И получается нечто, образно сравнимое с жёлтыми тычинками цветка гибискуса в окружении алых лепестков. Я постарался, как мог, подобрать для подложки нужную цветовую гамму, максимально точно передающую эту идею.
Не обещаю, что выложу все остальные отрывки гимна, как получится.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *