Через силу мы терпели… ver.2

Всю ночь в голове роились мысли, я понял, что не сказал всего, что хотелось. Поэтому расширил послесловие, а также поправил в одном месте сам перевод.

खल–उल्लालापाः सोढाः कथमपि तद्–आराधन–परैः
निगृह्य अन्तः बाष्पं, हसितम् अपि शून्येन मनसा।
कृतः वित्त–स्तम्भ–प्रतिहत–धियाम् अञ्जलिः अपि
त्वम् आशे, मोघ–आशे किम् अपरम् अतः नर्तयसि माम्॥

σ: 1खल–उल्लापाः कथमपि तद्–आराधन–परैः <अस्माभिः> सोढाः। 2aहसितम् अपि, bबाष्पं अन्तः निगृह्य, aशून्येन मनसा <सोढम्>। 3वित्त–स्तम्भ–प्रतिहत–धियाम् अपि अञ्जलिः कृतः। <4हे> मोघ–आशे आशे। 5त्वम् अतः अपरम् माम् किम् नर्तयसि?
खल–उल्लापाः (N pl от m ~उल्लाप; G-tp खलानाम् उल्लापाः) Грубые речи उल्लापाः подлецов खल; सोढाः (N pl m от adj सोढ; pp от 1√सह्) Вытерплены; कथमपि (adv कथम्+अपि) Кое-как; तद्–आराधन–परैः (I pl m от adj ~पर; तेषां आराधने पराः, तैः अस्माभिः) Стремящимися परैः к их तद् ублажению आराधन; निगृह्य (ger от नि–ग्रह्) Сдержав; अन्तः (adv) Внутри; बाष्पं (A sg от n बाष्प) Слезу; हसितम् (N sg от n हसित) Насмешка; अपि (conj) И; शून्येन (I sg n от adj शून्य) С пустым; मनसा (I sg от n मनस्) Сердцем; कृतः (N sg n от adj कृत; pp от 8√कृ) Делалось; वित्त–स्तम्भ–प्रतिहत–धियाम् (G pl m от adj ~धी; bah वित्तम् एव स्तम्भः, तेन प्रतिहतः येषाम् धीः, तेषाम्) Перед теми, чей рассудок धियाम् пришиблен प्रतिहत бесчувственностью स्तम्भ от богатства वित्त; अञ्जलिः (N sg от m अञ्जलि) Жест почтения со сложенными вместе ладонями; अपि (conj) И; त्वम् (N sg от pron युष्मद्) Ты; आशे (Voc sg от f आशा) Надежда; मोघ–आशे (Voc sg f от adj ~आश; मोघा अस्याः आशा इति) С тщетными मोघ ожиданиями आशे; किम् (A sg n от pron किम्) Что; अपरम् (A sg n от pron अपर) Иное; अतः (adv) Помимо этого; नर्तयसि (P pr 3 sg ca от 1√नृत्) Ты собираешься принудить отыграть; माम् (A sg от pron अस्मद्) Меня.

Стремясь ублажить негодяев, мы кое-как терпели обидные речи негодяев, и даже издёвки сносили с опустошенным сердцем, удерживая слёзы внутри. Ещё мы расшаркивались пред теми, чей рассудок притуплен параличом богатства. Ох, Надежда с тщетой ожиданий! Что сверх этого ты собралась заставить меня сыграть?

Знаете, в теории литературоведения принято считать, что для успешности поэзии она не должна описывать частности художественного героя, а обязана давать некие обобщения. Я не до конца понял эту мысль, поскольку примерами частностей была некая второсортная пошлятина девочек-старлеток, воздыхающих о мальчиках. А на контрасте приводились стихи Ахматовой, Цветаевой и проч.
И вот перед нами наглядный пример обратного. Поэт рефлексирует о том, что было содержанием исключительно его отдельно взятой жизни. Никаких обобщений, только монолог с персонифицированной Надеждой, теми самыми ожиданиями, которые, как мы знаем, являются девичьей фамилией ада. Удивительно, но как только я уловил весь смысл сказанного, меня начало трясти мелкой дрожью. И дрожь эта не унималась на протяжении всей работы над переводом. Несколькими штришками единичного характера суметь отрисовать ключевые черты общечеловеческой природы – на такое способен только гений. Я никогда бы не подумал, что однажды напишу такие слова об авторе чего-то, оформленного письмом девана́гари́. Всё-таки глубина разочарования от неоправдавших себя надежд, возлагавшихся на санскритскую литературу, в моем случае была бездонной…
Но вот я сижу, читаю индульгирования кого-то далёкого-предалёкого о судьбе, случившейся несколько сотен лет тому назад, а перед моим внутренним взором извергаются вулканы моих личных переживаний, тех, о которых я годами не вспоминал.
На мой взгляд, поэзия имеет полное право быть личным. Я имею право писать о моросящем за окном дожде и без ложной скромности считаю стихотворение «Барабанщик оконных отливов» одним из лучших в моём скудном поэтическом творчестве. Так и здесь: поэту нет дела до каждого из нас. Но точно, под правильным углом описывая глубины своих переживаний, он внезапно попадает в резонанс со струнами нашей души. Не у всех, но у тех, кто был с ним в одной шкуре, кто сам пережил на уровне осмысления всю бессмысленность той клоунады, которую нас заставляют отплясывать… нет, не окружающие. Наши ожидания, спроецированные на окружающих.
खल–उल्लापाः имеет разночтения खल–आलापाः, но आलाप более-менее однообразно читается как Пустопорожний разговор Пустая болтовня. И это заметно ослабляет смысл. उल्लापः вообще в качестве устойчивой лексемы отсутствует, что позволяет нам подобрать значение по контексту. И получились Грубые речи негодяев. Простейший пример: продавец-консультант в автомобильном салоне. Приходит самовлюблённый напыщенный толстосум, а у тебя задача – сделать всё, чтобы он оставил деньги в салоне, т.е. приобрёл авто. И он ощущает себя хозяином жизни, поскольку таких как ваш салонов – ещё десятки по городу, вы не какие-то исключительные. А значит, твоя задача как консультанта – ублажить клиента, сделать ему такое предложение, от которого он не сможет отказаться. А если у него закидоны, причуды? А если он напыщенный индюк? «Да у вас салон – гавно! Условия кредитования – невыгодные! Машины – хлам с задранным ценником, система скидок абсолютно негибкая». И ты понимаешь, что, в общем-то, это несправедливые, незаслуженные оценки, но сделать ничего не можешь, ибо у тебя по должностной инструкции запрещено спорить с клиентом. Более того, если ты получишь оценку девять из десяти возможных, то лишишься премии в текущем месяце. А у тебя семья, дети… Думаю, понятно. Моя надежда заставить его раскошелиться вынуждает меня самого сносить все грубые слова. Будь я в роли обычного гражданина, которому ничего от толстобрюха не нужно, залепил бы ему пощечину уже после первой фразы про гавно. А тут – иная роль, подспудные надежды, а потому я не могу себе позволить адекватной реакции. И он, собака, тоже это всё прекрасно понимает, и нагло пользуется этим. Или вон тот ещё, записался на тест-драйв. Но мы его по базе пробили: он уже пятый раз в разных салонах нашей сети записывается на тест-драйв. Ему по фану просто покататься, развлекается он так…
हसितम् – это типичное для всей антологии употребление пассивного причастия в значении действия по глаголу [AA 3.3:114 नपुंसके भावे क्तः]. Поэтому означает हसनम् или Улыбку Смех. Но по контексту речь должна идти о чём-то обидном, поскольку это вызывает порыв расплакаться. От детского смеха если и появляются, то лишь слёзы счастья. Так контекстно мы получаем Насмешку Сарказм Издёвку.
Сложно представить человека, которому не доводилось терпеть издёвки. Для этого нужно немногое: наличие вертикальных отношений, где вы занимаете роль подчинённого. На работе в отношениях со своим начальником, от которого зависит начисление вам премии, наложение дисциплинарных взысканий в виде штрафов и так далее. В армии в отношениях новобранца со старослужащими. В колонии в отношениях мужиков с блатными. В семье традиционного толка в отношении жены с мужем-тираном. В семье матриархального уклада в отношении мужа с женой-садисткой. У детей с жестокими родителями. В школе в отношениях с жуликоватыми и борзоватыми ребятишками. В обществе во время случайного рамса, который ты не смог урегулировать мирно, когда твой обидчик превосходит тебя социальным статусом, габаритами, численностью.
Если присмотреться в суть всех этих типичных ситуаций, в них во всех присутствует та или иная форма надежды. Стерплю едкие упреки, начальник выпустит пар, но премию, авось, начистит. Снесу словесное оскорбление от старослужащего или блатного, зато, может, не изобьёт. Снесу обиды от мужа, ведь он – всё, что у меня есть, другого не найду. Лучше стерплю поганые слова жены, у неё ж рука – как моя нога в обхвате. А мне жить ещё хочется…
अञ्जलिः – это молитвенно сложенные на уровне груди ладони. Приветственный жест, сопровождающийся почтительным поклоном. Обычно употребляется низшим в социальной табели о рангах по отношению к высшему. Многие из богатых людей – нерукопожатные. У них настолько низкие моральные качества, что прикасаться к ним – духовный зашквар. Но вот конкретная ситуация. Предпринята попытка рейдерского захвата крупного бизнеса. В рамках рейда в судебном порядке арестованы все счета холдинга. Оборотки – нет. Банки, как сговорившись, отказываются давать кредиты. Бизнес – на грани разорения. Собственник, скрепя сердце, идёт к одному из таких негодяев лично домой, целует ручки и выклянчивает под бандитский процент деньги в займ. Основание? Надежда, что это позволит как-то выкрутиться. Ведь параллельно инициированы судебные и уголовные процессы против агрессоров, даст бог, всё образуется.
Все описанные ситуации – глупейшие с абсолютной точки зрения. Но являются неотъемлемой частью социальных ролей и составляют значимую часть жизни. Поэтому в большинстве случаев мы привыкаем к данному сценарию, он нас уже не особо тревожит. Тогда как на самом деле это – частный случай реализации более глубинного мифа: «Уступка права первородства за чечевичную похлёбку». И как не подымается язык обвинять голодного Исава в содеянном им акте, так не подымается язык осуждать и всех попадающих в описанные выше ситуации.
Множественное число в तद्–आराधन–तत्परैः употреблено для попадания в стихотворный размер и означает самого автора (Мы, Николай II). Это следует из явного выражения субъекта действия через माम् Меня в стихе d. Но одновременно множественное число служит неявным маркером обобщения, указывая, что таких, как я, милларды. Был ещё вариант прочитать значение множественного числа через Мы с тобой, моя Надежда. Но в этом случае в санскрите следует употреблять двойственное, а не множественное число.
मोघाशे आशे – выглядит на первый взгляд тавтологией. На самом деле, आशे Надежда – это олицетворение, персонификация собственной тяги надеяться на тот или иной желанный результат. Крайне немногие способны разотождествляться со своими Программами и обращаться к ним по имени. И на самом деле это опасно: если ты при этом начнёшь еще проявлять неадекватность поведения, то легко загремишь в дурдом с диагнозом «Расслоение/раздвоение личности». Итак, आशे – это обращение к персонифицированное Надежде. А मोघाशे С пустыми надеждами – это её характеристика. Надежда как личность, питающая надежды-ожидания – таков подтекст. Мне безумно понравилось это обыгрывание. Совершенно точно автору доступна точка сборки бесстрастия, из которой единственно и можно осознать сам воспроизводимый Сценарий беспочвенных ожиданий. Поэт не приводит нам альтернативы. Возможно, что он для себя её и не открыл. Но она есть. И на сегодняшний день представлена в Матрице довольно широко. Поэтому любой искренне ищущий её обнаружит в информационном пространстве дистрибутивов.
Эпитет С тщетой ожиданий указывает, что все претерпевания, сдерживания слёз и лебезения оказались напрасны, ни к какому положительному результату не привели: мы сносим нечто не ради награды, а лишь потому, что согласны это сносить. Тогда как в подавляющем большинстве случаев у нас всегда есть ценнейшее – для опыта Души – право выбора: отказаться, сказав своё непрекословное «Нет!» Но, удивительным образом, единицы из миллионов пользуются этим правом. Остальные продолжают катать ненавистные Сценарии в совершенно беспочвенной надежде, что завтра что-то поменяется. Но ведь к этому нет никаких предпосылок. Кто везёт, на том и едут. Вы хотите вывозить чью-то душевную ущербность на своем горбу, этот кто-то с радостью пользуется вашим желанием. Только и всего. Лично мне, чтобы дорасти до этого простого и очевидного понимания, пришлось пройти сквозь бурелом трагедий и драм…
किम् अपरम् मां नर्तयसि? Что сверх этого ты собралась заставить меня сыграть? नर्तयसि – каузатив от 4√नृत् Танцевать в настоящем времени с семантическим значением непосредственного (я его более точно называю намерительным) будущего. К каким ещё комичным ролям ты меня ещё планируешь в ближайшее время сподвигнуть, тщетная моя Надежда? Ведь если привычка надеяться не искоренена, мы раз за разом воспроизводим один и тот же Сценарий.
Меня коробят фразы типа «Всё к лучшему», «Всё будет хорошо». И вовсе не потому, что я пессимист и считаю, что всё к худшему или всё будет плохо. Нет, просто они показывают, что человек живёт пустыми ожиданиями. И сам этого не замечает. В рамках прописанного Сценария жизни нет места для лучшего или худшего – есть лишь твой личный Путь, который тебе предначертано пройти. И ты обязан любить его таким, какой он есть. А будет всё так, как должно быть. Хорошим или плохим назначишь его ты сам. Или вовсе выйдешь за пределы этой совершенно бесполезной дуальности оценок, освободишься от клиширования. Я четыре года вкладываюсь в женщину. И всё равно мы расстаёмся. Это хорошо или плохо? Это никак. Это просто означает переход к другим задачам. Я двадцать лет читаю Йога-су́тры, и всё равно не могу их полностью перевести. Это хорошо или плохо? Это данность. Однако, именно попытки перевести этот заковыристый текст и позволили мне освоить язык на том уровне, на котором мы с вами сейчас читаем эпиграммы Бхартрхари. Я не имею работы – это хорошо или плохо? Это всего лишь один из доступных в Матрице образов жизни. Меньше палочного (принудительного) тапаса, поэтому требуется больше самодисциплины, чтобы тапасировать (возгораться на подвиги) изнутри. Но ничего принципиально не меняется: свадхарму, свою социальную роль, можно отыгрывать и без работы. Гораздо важнее понимать параметры самой этой роли.
Возможно, не последнюю роль в моем восприятии стихотворения сыграл и резонанс стихотворения с теорией Программ и Сценариев, которую я вынашиваю. Глагол 4√नृत् означает не просто Танцевать, как его принято переводить. Он означает Лицедействовать, через пантомиму рассказывать историю своего героя. В этом смысле типичным нартакой (‘танцором’) в понимании санскритоговорящего будет вовсе не участник шоу «Танцы» на ТНТ, а… Чарли Чаплин. Другими словами, индийский танцор за пределами жанра «Танец живота» – это всегда актёр. И при таком понимании вдруг оказывается, что задолго до Шекспира (как минимум, в одно время с ним) кто-то на другом конце света точно так же ощущал: Вся жизнь – театр, а люди в ней – актёры… Что косвенно и доказывает мой тезис о вечности Программ и Сценариев, а значит, типичности чувственного опыта, который принципиально доступен чувствующему сознанию, загруженному в Матрицу.
Не обошлось без помощи Небес. Они сжалились над моей мольбой, и на мой запрос «frustration black and white» выдали на сто двадцать пятой странице нужную мне позарез картинку, ту самую, которая точно передаёт позицию, в которой находится лирический герой произведения: мим, актёр на сцене театра. И персонифицированная Надежда, эдакий непреклонный режиссер-постановщик, вынуждает его раз за разом отказываться быть собой и играть чуждые ему вакантные роли в чужих спектаклях.
Всю дорогу пытался натужно вспомнить другое такое же стихотворение, отдельную щлоку, на санскрите, которая оказала бы на меня столь мощное психическое воздействие. Пытался, но так и не смог…
п.с. Только, ради всего святого, не путайте надежду и намерение. Это разные вещи, разные Сценарии, за которыми стоят разные Программы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *