Безумство храбрых – вот мудрость жизни

Узнав, что я имею кое-какие способности в языках, Алекс с определённой регулярностью заводил речь на тему «Как было бы здорово выучить китайский язык». Уже был куплен набор для китайской каллиграфии, несколько китайских рубах. Уже совершена в поездка в Китай прошлой осенью. Дело за малым – найти драйв, чтобы сделать невозможное…
Я не знаю, как бы всё повернулось, если бы не череда странных случайностей. Началось всё с того, что я захотел почитать Конфуция по поводу идеального устройства общества. В оригинале, разумеется. Мне не составило труда по старой памяти найти сайты с выложенными оцифрованными первоисточниками. Осталось открыть БКРС и приступить к переводу… Всё бы было хорошо, но моего шапошного уровня пассивного владения языком не хватило на однозначное понимание даже одного-единственного афоризма. После этой неудачи последовала вторая, третья. Затем я заглянул в сличительный перевод данных мест русскоязычными китаистами. И убедился, что никто ничего не понимает – все точно так же гадают на кофейной гуще. В принципе, можно было успокоиться, поскольку желания изучать ещё один мёртвый язык вдобавок к санскриту (а вэньянь, на котором написан Лунь Юй – это мёртвый древнекитайский язык) у меня не было никакого. Но меня по-хорошему заела такая ситуация. И я внезапно обнаружил себя на ютюб-канале какого-то популярного американца, поражающего в Нью-Йорке своим беглым безупречным (хотя, как знать) китайским местную диаспору в ресторанчиках и на китайских рынках.
И тут Алекс, будто почувствовав волшебство момента, снова оживился: «Радим, давай начнем вместе изучать китайский язык!» Неделя у меня была чудовищно загруженная, но я пообещал придумать что-нибудь к началу следующей. А раз пообещал, то пришлось держать слово. В общем, преодолевая постоянно возникающие препятствия (у кого-то, не будем тыкать пальцем, просто не хватает заслуг) мы отправились в совместное путешествие.
Хочу пожелать себе и своему другу настойчивости и усидчивости, без которых на этом пути делать нечего. А в качестве мотивации напомню нам обоим слова Конфуция:
Множество маленьких шажков (мини-занятий), соразмерных длине ноги (личным способностям), формируют дальний путь (всё более и более глубокое освоение языка).

4 комментария


    1. в точку – психи) Раньше это было одной из базовых компонент моей жизни. С годами стареешь и чтобы качественно психануть, уже не хватает отваги. Приходится перебарывать себя.

      Ответить
  1. Андрей

    В добрый путь!
    千里之行,始于足下
    (это я честно нагуглил!)

    Ответить

    1. 谢谢你。 Спасибо тебе! (честно руками с клавиатуры ввёл)
      Пока из всей фразы могу прочитать только последний иероглиф xia. В остальном придётся поверить на слово)

      Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *