Это Жизнь (нефилософское, но на санскрите)

Мне тут высказали недовольство песней “Гуси-лебеди”. Дескать, у поэта крайними оказались птички, они ему там че-то не дают.
Понятно, что всем не угодишь, но по крайней мере постарался подобрать песню, в которой подобным упрёкам места точно не будет.

(1)
Жизнь играет с нами в прятки, “да” и “нет” слова загадки,
Этот мир, этот мир, дивный мир.
Время разлучает часто, с теми, кто нам дарит счастье,
Это жизнь, это жизнь, наша жизнь.
मुहुर्मुहुर् दैवं आत्मानं अस्मत्तः गोपयति। «आम्, नही» इति शब्दाः
प्रहेलिकाः खलु। एषः लोकः आश्चर्यसंपूर्णः।
ये आनन्दं नः दधते, तैः कालः असकृत् वियोजयति।
तत् एतत् जीवितम्, अस्माकं जीवितम्।

.

(Пр:)
Мы вместе с птицами в небо уносимся,
Мы вместе с звёздами падаем, падаем вниз.
Любим, верим, грустим, ошибаемся,
В сердце бережно память о прошлом храним.
पक्षिभिः सह आकाशं प्रति उड्डीयामहे।
ताराभिः सह पुनः पुनः अधः निपतामः।
स्निह्यामः, विश्वसिमः, शोचामः, भ्रमामः।
स्वचित्ते च अनुभूतस्मृतयः सादरं रक्षामः।
(2)
Над Землёй встают рассветы, травы в пояс клонят ветры,
День за днём, день за днём, день за днём.
Хитрое переплетенье, смеха, слёз, удач, сомнений
Это жизнь, это жизнь, наша жизнь.
सूर्याः भूमेः उपरि उद्यन्ति, वायवः तृणान् नमयन्ति
प्रतिदिनं, प्रतिदिनं, प्रतिदिनं।
हासस्य, अश्रूणां, संपदः, संदेहानां च विचित्रः संकरः एव
एतत् जीवितम्, यत् अस्माकं जीवितम्।

.

(Пр:)
Мы вместе с птицами в небо уносимся,
Мы вместе с звёздами падаем, падаем вниз.
Любим, верим, грустим, ошибаемся,
В сердце бережно память о прошлом храним.
पक्षिभिः सह आकाशं प्रति उड्डीयामहे।
ताराभिः सह पुनः पुनः अधः निपतामः।
स्निह्यामः, विश्वसिमः, शोचामः, भ्रमामः।
स्वचित्ते च अनुभूतस्मृतयः सादरं रक्षामः।

.

(3)
Подними глаза, прохожий, мы с тобою так похожи,
Мы молчим, мы молчим, мы спешим.
Верим, чтобы обмануться, и уходим, чтоб вернуться,
Это жизнь, это жизнь, наша жизнь.
हे पथिक, दृष्टिं मे ददतु। अहं भवता सः तावत् सदृशः खलु।
मौनं कुर्मः वयं, नकिंचित् वदामः, निरन्तरम् उद्वेगाः वयम्।
मोहन–अर्थं विश्वसिमः, प्रत्यागमन–अर्थं गच्छामः।
तत् एतत् जीवितम्, अस्माकं जीवितम्।
(Пр:)
Мы вместе с птицами в небо уносимся,
Мы вместе с звёздами падаем, падаем вниз.
Любим, верим, грустим, ошибаемся,
В сердце бережно память о прошлом храним.
पक्षिभिः सह आकाशं प्रति उड्डीयामहे।
ताराभिः सह पुनः पुनः अधः निपतामः।
स्निह्यामः, विश्वसिमः, शोचामः, भ्रमामः।
स्वचित्ते च अनुभूतस्मृतयः सादरं रक्षामः।

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *