Мои переводы с хинди

Вообще, я планировал первые итоги освоения в языке хинди подвести только через год после интенсивного погружения в тему. А случилось это в апреле прошлого года. Поэтому у меня ещё три месяца в запасе.
Но пока суть да дело хочу предложить к ознакомлению свои уже состоявшиеся переводы с хинди.
Отмечу, что изрядная часть из них к тому же выполнена в стихах.

 

Кошки-мышки (оригинал: चूजा–बिल्ली by Dropti Sharma).
Стол (оригинал: मेज़ by Dropti Sharma).
Воздушные змеи (оригинал: पतंग by Ranjana).
Удивительная ночь Совиного короля (оригинал: उल्लू राजा की रात by Saktibrata Sen).
Паланкин для Льва (оригинал: शेर का हौदा by Amar Goswami).
Лепёшка для Гавки (оригинал: रोटी गयी, रोटी आयी by Amar Goswami).
Кто я? (оригинал: मैं कौन by Pratham Content Group).
Львёнок бежит, а Коровка гуляет… (предперевод: शेर दौड़ता है और गाय चलती है by Ravi Ranjan Goswami).
Кот-сластёна (оригинал: बिल्ली ने बरफ़ी खाई by Madhu B. Joshi).
Барабан (оригинал: ढोलक by Dropti Sharma).
Трое друзей (оригинал: तीन दोस्त by Madhu B. Joshi).
Продавец воздушных шаров (оригинал: गुब्बारे वाला by Dropti Sharma).
Джялеби (оригинал: जलेबी by Madhu B. Joshi).
Автобус (оригинал: बस by Ranjana).
Как дедуля на дерево лазил (оригинал: दादाजी अटक गए by Omprakash kshatriya prakash).
Советы и замечания приветствуются.
Ссылка на мой профиль с доступом ко всем выполненным переводам:
https://storyweaver.org.in/users/1714-radeem-navyan

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *