Как читать санскрит. Часть 2

Вернёмся к нашему примеру (Ньяя-сӯтры 1.1:1).

1प्रमाण–2प्रमेय–3संशय–4प्रयोजन–5दृष्टान्त–6सिद्धान्त–7अवयव–8तर्क–9निर्णय–10वाद–11जल्प–12वितण्डा–13-14हेत्वाभास–15च्छल–16जाति–17निग्रह–18स्थानानां 19तत्त्व–20ज्ञानान् 21निःश्रेयस–22अधिगमः

В первой части мы просто отделили друг от друга лексические значимые единицы. Сейчас же мы на конкретных примерах познакомимся с сутью понятия संधिः।
В грамматике Пāн̣ини нет такого слова. И это может удивить вдумчивого читателя, пытающегося найти корни.
Зато у Пāн̣ини есть вот какое определение:
परः संनिकर्षः संहिता। Стык – это предельная близость (1.4:109). А дальше имеются несколько вхождений по тексту Восьмикнижия, когда Пāн̣ини использует подзаголовок संहितायाम् (меп ед.ч. от संहिता). И, указав «на стыке», далее перечисляет те или иные фонетические явления, происходящие на стыке двух звуков.
Если кратко, то фонетические искажения – вещь объективная. Отражать их при письме или нет – дело договорённости. Напомним, что любой язык от и до есть результат договорённости некой общности, им пользующейся.
В русском языке можно привести в пример случаи оглушения конечного звука в приставке «без-» перед начальным глухим корня. По дореформенной орфографии на письме это оглушение не отражалось. Сейчас же мы пишем беззаботный, но беспечный. То же самое наблюдается в случае приставки «раз-».
В санскрите теория фонетических искажений развита очень сильно. Более того, поскольку речь идёт об эфемерном звуке, то разные языковеды по-разному «ловят ухом» одни и те же явления. И, следовательно, по-разному их описывают. Плюс местные говоры, которые в условиях отсутствия нормы все становятся равнозначными.
И в этой связи одна и та же начальная форма слова может иметь по несколько форм произношения, а значит, по несколько форм написания.
В подобных условиях вводить фонологическую запись было очевидным бредом. Ставить произношение, разъясняя, какой звук как проговаривается в том или ином фонетическом окружении – это гораздо проще, чем разбирать фонетические ребусы вместо того, чтобы читать с листа смыслы.
Какой самый простой способ «выучить» тему стыков संधिः? Разбирать частные примеры, чтобы сознание усвоило типичные программы декодирования. Именно этим мы и позанимаемся. Для углублённого понимания я буду приводить ссылки на конкретные правила «Восьмикнижия», но заучивать их необязательно. Даже вычитывать.
Пāн̣ини использует особый язык описания языка или мета-язык. Чтобы погрузиться в него глубже, нужна ещё одна вводная.

01 अ इ उ ण्
02 ऋ ऌ क्
03 ए ओ ङ्
04 ऐ औ च्
05 ह य व र ट्
06 ल ण्
07 ञ म ङ ण न म्
08 झ भ ञ्
09 घ ढ ध ष्
10 ज ब ग ड द श्
11 ख फ छ ठ थ च ट त व्
12 क प य्
13 श ष स र्
14 ह ल्

Так выглядят первые 14 тезисов «Восьмикнижия». Лучше переписать их от руки в виде таблички в клеточку и держать под рукой. Вместе зовутся Махеш́вара-сӯтрами или Щива-сӯтрами. Мы сократим название до МС.

(1) 13-14हेत्वाभास
Правило: इकः यण् अचि (6.1:77).
Перевод: Вместо звука цепи इक् (इकः) перед гласным (अचि) появляется звук цепи यण्।
Учимся пользоваться МС. Итак, что такое इक्?
Сначала правило: конечный согласный в грамматическом описании является ушлым (इत्). То есть не является составной частью самого грамматического явления, а служит для удобства изложения. В ходе применения он «уходит», поэтому «ушлый».
Ищем звук इ и обнаруживаем его вторым в первом ряду. Ищем ушлый क् и находим его замыкающим во втором ряду. Таким образом, имя इक् означает все гласные, начиная с इ первого ряда и по ऌ второго ряда.
Таким образом, इक्= इ, उ, ऋ, ऌ।
При этом сразу договоримся, что каждый гласный выражает одновременно все свои отзвуки: краткий, долгий, протяжный, носовой. У кого какие есть.
अचि – это С117 от अच्।
अच् раскодируется аналогично इक्। अ – первый звук первого ряда, ушлый च् замыкает четвёртый ряд. Если присмотритесь, то заметите, что эти четыре ряда охватывают все гласные санскрита. Поэтому अच् можно (и нужно) переводить словом «гласный».
Мепом выражается следующее к описываемому грамматическое явление. Поэтому अचि= «перед гласным».
Наконец, यण्। То же самое. Сначала находим य вторым в пятом ряду. Затем обнаруживаем ушлый ण् замыкающим в шестом ряду. Таким образом, यण्= य, व, र, ल। Эти звуки именуются полугласными. Или скользящими. Как полугласные они занимают промежуточное положение между собственно гласными अच् (ряды 1-4) и собственно согласными ञल् (ряды 7-14). Почему скользящие, будет понятно при изучении способа их образования. Но всё же в целом они включаются в общее понятие согласных как не образующих слога звуков हल् (ряды 5-14).
Отметим, что в грамматическом описании согласный звук указывается с несущей гласной. Поэтому, например, य означает полугласный звук य्। Такой способ выбран потому, что иначе согласный воспринимался бы ушлым (इत्), то есть не входящим в описываемое явление. Иначе говоря, такая условность введена в целях практического удобства описания.
Расшифровываем тезис इकः यण् अचि–
[На стыке] вместо гласных इ, उ, ऋ, ऌ перед любым гласным появляется скользящий य्, व्, र्, ल्।
– А что именно на что замещается?
– Правило такое: если количество элементов равное, то замещение происходит согласно порядковому месту.
То есть, в нашем случае इ замещается на य्, उ на व्, ऋ на र्, ऌ на ल्।
Теперь возвращаемся к нашему примеру:
हेत्वाभास= हेतु+आभास।
Конечный उ перед долгим अ (आ) замещается на व् по общему правилу इकः यण् अचि।
Сложно? Хорошо. Давайте попробуем ввести ненормативное описание. То есть, моё авторское.
Попробуйте несколько раз слитно прочитать вслух в обычном разговорном темпе हेतु–आभास, прислушиваясь к произносимому. Вы заметите, что конечный उ не произносится полностью, а в той или иной степени начинает «проскальзывать», сокращаясь (редуцируясь) до व्। Здесь можно долго спорить, насколько чистый звук व् в подобных случаях. Но если помнить, что он губной (в отличие от русского «в», который зубно-губной), то замещение становится более чем очевидным.
Объясним популярно. Для произношения любого звука требуется подготовительное действие – особое взаиморасположение органов речи друг относительно друга. Согласитесь, что, допустим, звуки «к» и «с» произносятся из разных положений.
Так вот, при слитном звучании потока речи изменение взаиморасположения органов речи (артикуляции) накладывается на продолжающий звучать предыдущий звук. В нашем примере звук उ ещё слышен, речевой аппарат меняет свою конфигурацию для произнесения звука आ। И вот это действие по изменению взаимоположения органов речи, накладываясь на продолжающий звучать предыдущий звук, и приводит к тем фонетическим искажениям, которые условно получили название संधिः। Совершенно неверно, кстати. Потому что संधिः – это типы «стыков». Причём, в отдельных случаях не приводящие к искажениям вовсе.
Итак, ещё раз: हेत्वाभास= हेतु+आभास।

(2) आभास15च्छल
Правило: छे च (6.1:73).
В тезисе छे – С117. Мепом, напомню, выражается грамматическое явление, следующее за описываем. То есть, перевод будет: «перед छ्».
च, однако, выступает всего лишь союзом «и», а не указанием на фонему.
Возникает какой-то невнятный смысл: «и перед छ्». Что «и перед छ्»?
Здесь важно знать следующий принцип чтения сӯтр: если смысл из самой сӯтры не идёт, недостающие слова необходимо «позаимствовать» из предыдущих правил.
Общее реконструированное правило звучит следующим образом:
После краткого гласного перед छ् появляется опорный त्।
– Но у нас в примере нет никакого त्।
– Верно. Поэтому мы вводим ещё одно
правило: स्–तोः श्–चुः (8.4:40).
«При соединении с श् или चु вместо स् или तु (स्–तोः) должен [соответственно] появиться श् или चु (श्–चुः)».
В сокращённой записи конечный उ в तु и चु показывает, что речь идёт о целом классе.
त–класс – это зубные त, थ, द, ध, न
च–класс – это задненёбные च, छ, ज, झ, ञ
Поскольку численно элементы замены соответствуют заменяемым, то снова используется правило «согласно порядковому месту». И тогда:
स् > श्। त् > च्। थ् > छ्। द् > ज्। ध् > झ्। न् > ण्।
Заднее нёбо имеет название palate, поэтому само явление называется палатализация (то есть смещение места зарождения звука к заднему нёбу).
Возвращаемся к нашему примеру:

आभास–च्छल <= आभास–[च्<त्]+छल।

– Почему важно было выловить этот опорный त्?
– Потому что основы च्छल в словарях вы не найдёте, сколько ни ищите.
– Почему он опорный?
– Потому что служит опорой для произнесения следующего звука, подобно тому как ступенька служит опорой подъёма на следующую.

(3) 20ज्ञानान् 21निःश्रेयस
Правило: यरः अनुनासिके अनुनासिकः वा (8.4:45)
«На стыке с последующим носовым звук цепи यर् может произвольно замещаться носовым».
यर्= все неслогообразующие (согласные), кроме ह्।
Общее правило подбора замены: максимально родственный.
В нашем случае ज्ञानान् निःश्रेयस<= ज्ञानात् निःश्रेयस।
Конечный त् отлапа заместился на максимально родственный ему носовой न् (оба зубные, поэтому).

Итого, общий вид первого тезиса Ньяя-сӯтр после вычитки выглядит так:

1प्रमाण–2प्रमेय–3संशय–4प्रयोजन–5दृष्टान्त–6सिद्धान्त–7अवयव–8तर्क–9निर्णय–10वाद–11जल्प–12वितण्डा–13-14हेतु–आभास–15छल–16जाति–17निग्रह–18स्थानानां 19तत्त्व–20ज्ञानात् 21निःश्रेयस–22अधिगमः

Общая конструкция:
«Вследствие तत्त्व–ज्ञान элементов, начиная с प्रमाण, имеет место निःश्रेयस–अधिगमः।»

ВЫВОД: Этим кратким обзором я хотел показать, какую кучу сложностей можно было бы избежать, если бы все тексты на санскрите изначально записывались в чистой грамматической форме. Глубоко погружаться на начальных этапах в тему संधिः я считаю роковой ошибкой — это отнимает прорву времени, но не даёт практически ничего. Если есть возможность читать и переводить вычитанные тексты, этим нужно пользоваться для набивки лексики.
Если же приходится сталкиваться с संधिः, то советую срезать дистанцию и воспользоваться имеющимися там и сям таблицами, в которых указаны начальный, конечный и стыковой элементы. Это не даёт ровным счётом никакого понимания, почему именно так, но зато экономит время и силы для прочих подвигов.

1 комментарий

  1. Наташа

    Какие же они тяжелые…
    Странно, что не все те, кто серьезно занимается санскритом, еще не…

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *