सां. का. ५

– तस्य किं लक्षणम्?
– Каково его определение?
¬¬– एतत् आह–
– Об этом говорится:

प्रतिविषय–अध्यवसायः दृष्टं, त्रिविधम् अनुमानम् आख्यातम्।
तत् लिङ्ग–लिङ्गि–पूर्वकं, आप्त–श्रुतिः आप्त–वचनं च॥

५ अन्वयः– प्रतिविषय–अध्यवसायः दृष्टम्, अनुमानं विविधम् आख्यातं, तत् लिङ्ग–लिङ्गि–पूर्वकम्, आप्त–वचनं तु आप्त–श्रुतिः।

प्रतिविशयेषु श्रोत्र–आदीनां शब्द–आदि–विषयेषु अध्यवसायः दृष्टं; प्रत्यक्षम्, इति अर्थः।
Наблюдение, или, иначе, восприятие – это деятельность каналов на вход, начиная со слуха с ощущениями, начиная со звука, каждого со своим ощущением.

त्रिविधम् अनुमानम् आख्यातम्– पूर्ववत्, शेषवत्, सामान्यतो–दृष्टं च इति।
Сказано, что осмысление трёх видов: по предшествующему, по последующему и по аналогии.
पूर्वम् अस्य अस्ति, इति पूर्ववत्; यथा– मेघ–उन्नत्या वृष्टिं साधयति पूर्व–दृष्टत्वात्।
У него есть предшествующее, поэтому по предшествующему. Пример: по нарастанию туч некто предполагает дождь, поскольку такое наблюдалось раньше.

शेषवत् यथा– समुद्रात् एकं जलपलं लवणम् आसाद्य, शेषस्य अपि अस्ति लवण–भावः इति।
Пример [осмысления] по следствию: установив, что одна пригоршня воды из океанна солёная, [считать,] что и у остальной также имеется солёность.
सामान्यतो–दृष्टं– देशात् देशान्तरं प्राप्तं दृष्टं गतिमत् चन्द्र–तारकं, चैत्रवत्।
По аналогии: луна и звёзды способны перемещаться, поскольку видно, что они добрались из одного места в другое, подобно Чайтре.
यथा चैत्रनामानं देशात् देशान्तरं प्राप्तम् अवलोक्य गतिमान् अयम् इति, तद्वत् चन्द्र–तारकम् इति। तथा पुष्पित–आम्र–दर्शनात्, अन्यत्र पुष्पिताः आम्राः, इति सामान्यतो–दृष्टेन साधयति। एतत् सामान्यतो–दृष्टम्।
Подобо тому как наблюдая Чайтру достигающим из одного места другого, [делается заключение,] что он способен к перемещению, так же и луна со звёздами. Или ещё, видя цветущее манго, по аналогии устанавливается, что [и] в других местах магно цветут. Это и есть вывод по аналогии.
किंच «तत् लिङ्ग–लिङ्गि–पूर्वकम्» इति।
Кроме того, он предвосхищается средней и малой посылкой.
तत् अनुमानं लिङ्ग–पूर्वकं, यत्र लिङ्गेन लिङ्गी अनुमीयते, यथा– दण्डेन यतिः।
Тот домысел является выведенным из средней посылки, в котором при помощи средней посылки делается вывод о большой посылке. Например, по посоху – волхв.
लिङ्गि–पूर्वकं च, यत्र लिङ्गिना लिङ्गम् अनुमीयते, यथा– दृष्ट्वा यतिं अस्य इदं त्रिदण्डम् इति।
И выведенным из большой посылки, в котором при помощи большой посылки делается вывод о средней. Например, видя аскета, [делается вывод:] «этот троепосох его».
आप्त–श्रुतिः आप्त–वचनं च। आप्ताः आचार्याः ब्रह्म–आदयः। श्रुतिः= वेदः। आप्ताः च श्रुतिः च आप्त–श्रुतिः, तत् उक्तम् «आप्त–वचनम्» इति॥
[Ну] и надёжное заверение – это почтенные [люди] и откровения. Почтенные – это наставники, начиная с Бога-отца (Брахмы). Откровения – это Веда. आप्त–श्रुतिः – сложное слово вида द्वन्द्वः со значением «почтенные [люди] и откровения». Они зовутся «надёжным заверением».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *