सां. का. ८

एवं च अस्ति किम् अभ्युपगम्यते?
Итак есть то, что принимается [остальными мыслителями].
प्रधान–पुरुषयोः अपि एतयोः वै अनुपलब्धिः केन हेतुना, केन च उपलब्धिः, तत् उच्यते–
О том, по какой причине в действительности непостижимость Истока и Сознания и благодаря чему [возможно] постижение, излагается следующее:

सौक्ष्म्यात् तद्–अनुपलब्धिः, न अभावात्, कार्यतः तद्–उपलब्धिः।
महत्–आदि तत् च कार्यं, प्रकृति–विरूपं, सरूपं च॥

सौक्ष्म्यात् तद्–अनुपलब्धिः। प्रधानस्य, इति अर्थः। प्रधानं सौक्ष्म्यात् न उपलभ्यते। यथा– आकाशे धूम–उष्म–जल–नीहार–परमाणवः सन्तः अपि न उपलभ्यन्ते।
Его, то есть Истока, невосприятие из-за утончённости. Исток не воспринимается вследствие утончённости. Например, не воспринимаются хоть и присутствующие в воздушном пространстве частицы дыма, жара, влаги, тумана.
– कथं तर्हि तद्–उपलब्धिः?
– Тогда каким образом [происходит] его постижение?
– कार्यतः तद्–उपलब्धिः। कार्यं दृष्ट्वा कारणम् अनुमीयते। अस्ति प्रधानं कारणं यस्य इदं कार्यम्– बुद्धिः अहंकार–पञ्च–तन्मात्राणि, एकादश इन्द्रियाणि, पञ्च महाभूतानि एव तद्–कार्यम्।
¬– Его постижение – через следствия. При восприятии следствия домысливается причина. Есть Исток, причина, чьими производными являются: разум, индивидуальность, пять танматр, одиннадцать каналов обмена со средой, пять Великих Начал. Вот её производная.
तत् च कार्यं प्रकृति–विरूपम्। प्रकृतिः= प्रधानं; तस्य विरूपं= प्रकृतेः असदृशम्।
И эта производная отлична от исходного состояния… Исходное состояние= Исток; от него отличная= не похожая на исходное состояние.
सरूपं च= समान–रूपं च। यथा– लोके अपि पितुः तुल्यः इव पुत्रः भवति अतुल्यः च। येन हेतुना तुल्यम्, अतुल्यं, तत् उपरिष्टात् वक्ष्यामः॥
…и тождественна, имеющая схожую форму. Скажем, даже в миру сын может быть похож и[ли] не похож на отца. По какой причине похожесть и непохожесь, о том мы скажем ниже.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *