04 В библиотеке (разговорный санскрит)

चतुर्थः संवादः
ग्रन्थालये
В БИБЛИОТЕКЕ

महिला (Женщина):
– स्वागतम्! कथम् उपकर्तुं शक्नोमि?
– Добро пожаловать! Чем могу вам помочь?

पथिकः–
– अहं संस्कृत–प्रियः।
– Я фанат санскрита.
तथा हि घरियल्, गुरन् च द्रष्टुम् इच्छामि।
И еще хочу посмотреть гавиала и гуран.
अपि च नवीन–अनुभावं प्राप्तुम्।
А также набраться свежих ощущений.

म–
– अस्माकं राष्ट्रीय–वाक्यं संस्कृत–भाषायां लिखितम्।
– Наш государственный девиз написан на санскрите.
गुरन् राष्ट्रीय–पुष्पम् अस्ति।
Гуран – наш национальный цветок.
घरियल् ग्रन्थालये द्रष्टुं न शक्यते, केवलं नदीषु, ह ह…।
Гавиала в библиотеке посмотреть не получится, только в реках. Ха-ха.
गुरन् अपि सर्वत्र द्रष्टुं शक्यते, किंतु न एव अस्मिन् गृहे।
Гуран же можно увидеть повсюду, однако точно не в этом здании.

अहम् अपि संस्कृतप्रिया।
Я тоже санскритолюбка.
अतः इह अस्मि।
Поэтому я здесь.
अस्माकं बहवः ग्रन्ताः सन्ति।
У нас множество манускриптов.

प–
– तत्र नरं पश्यामि पुरातनेन पुस्तकेन।
– Вижу вон там человека со старой книгой.

म–
– सः ज्योतिषी वर्तते, पुरान–संस्कृत–पुस्तकं पठन्।
– Он астролог, читает древнюю книгу на санскрите.

प–
– अहं ज्योतिषम् अपि वेद।
– Я тоже знаю астрологию.

म–
– तेन संवदितुम् अर्हति भवान्।
– Вам нужно с ним пообщаться.
सः उत्तमं संस्कृतं वदति।
¬Он превосходно говорит на санскрите.
सः वदितुं समर्थः, यदा यात्रा आरब्धव्या।
Он может сказать, когда нужно начать путешествие.

प–
¬– मम यात्रा? सा एव आरब्धा।
– Моё путешествие? Оно уже началось.

म–
– तेन संवदतु।
– Поговорите с ним.
गुरन्, घरियल् च प्रतिदिनम् द्रष्टुं शक्यते।
Гуран и гавиала посмотреть можно в любой день.
सः त्यजति श्वः।
[А] он отбывает завтра.

प–
– उपकृतः अस्मि। अहं तेन संवदिष्यामि।
– Вы мне помогли. Я с ним поговорю.

* * *

प–
– भोः, क्षम्यताम्, भवता वदितुं शक्नोमि वा?
– Сэр, извините, могу я с вами поговорить?

ज्योतिषी (астролог):
– आम्, मम चमत्कारः अस्ति, यतः भवान् संस्कृतं वदति।
– Да, я поражён тем, что вы говорите на санскрите.

प–
– ग्रन्थालयस्य सेविका «सह वदतु» इति उक्तवती।
– Библиотекарша сказала, чтобы я пообщался с вами.

ज्यो–
– अहं ज्योतिष–शास्त्रे उत्तमं विवरणं कृतवान्,
– Я проделал большое исследование в науке астрологии,
यत् अस्मिन् पुरातने ग्रन्थे आसीत्।
которая содержится в этом манускрипте.

प–
– किर्थं ज्योतिः चञ्चलं भवति?
– Почему свет стал мерцающим?

ज्यो–
– तद् वैधिकम् अत्र।
– Так заведено здесь.
तत् दर्शयति, यत् विद्युत् बलवती नास्ति एव,
Это показывает, что совсем нет напряжения,
अथवा पुस्तकालयः अपिधीयते।
или что библиотека закрывается.

प–
– चाय–आपणं पथ–प्रतिपक्षे गन्तुं शक्नुवः।
– Мы можем пройтись по той стороне улицы до чайного магазинчика.

ज्यो–
– आम्।
– Да.

॥ इति॥

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *