18 Возвращение (разговорный санскрит)

अष्टादशः संवादः
प्रत्यागमनम्
ВОЗВРАЩЕНИЕ

पथिकः–
– अत्र पञ्च दिनानि अतिष्ठम्।
– Я пробыл здесь пять дней.
इदानीं यात्रां प्रतिष्ठामि। धन्यवादः।
Теперь я продолжу своё путешествие. Спасибо.

वृद्धः–
– मम मौन–कालः समाप्तः अस्मिन् मासे।
– Моё время молчания вышло на этот месяц.
शुभम् अस्तु, इति प्रार्थये।
Желаю удачи.

प–
– भवान् वदति! वदनेन विना अपि,
– Вы говорите! Даже без разговора
अस्मिन् स्थाने अधीतवान् भवतः।
я учился у вас в этом месте.

वृ–
– भवान् आगन्तुम् अत्र यथा–कामम् शन्मोति।
– Можете возвратиться сюда, как пожелаете.

प–
– बहु शीतलम् अत्र, भोजनम् अपि अपर्याप्तम्।
– Здесь очень холодно, да и пищи недостаточно,
परंतु बहु सुखकरम् अस्मिन् सुन्दरे स्थाने।
но как же уютно в этом живописном месте.
वृ–
– यदि भवान् सुखकरः आत्मना सह,
– Если вам уютно с самим собой,
तदा सुखकरः सर्वस्मिन् स्थाने।
тогда вам уютно в любом месте.

प–
– अधुना मम यात्रां प्रवर्तते।
– Я теперь продолжу своё путешествие.

वृद्धः–
– एतेन मार्गेन नीचे गच्छतु उपवनं प्रति।
– Ступайте этим путём вниз, к роще.
ततः प्राचि चरतु।
Затем следуйте на восток.

प–
– किं तत्र भवति।
– Там что?

वृ–
– दिन–द्वयेन मन्दिरं द्रक्ष्यति।
– Через два дня (пути) увидите храм.
तस्य दर्शनं रोचेत संभाव्यम्।
Возможно, вам понравится его вид.

प–
– कृपया, एतानि शुष्क–फलानि स्वीकरोतु।
– Пожалуйста, возьмите эти сухофрукты.

वृ–
– शान्तिः।
– Мир.

॥ इति॥

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *