Раджа-мартанда 2:2

– सः किमर्थम्?
– Каково предназначение किमर्थम् у этого [деятельностного отрешения] सः?
– इति आह–
– Об этом इति автор говорит [следующее] आह–
॥ समाधि–भावना–अर्थः क्लेश–तनू–करण–अर्थः च
क्लेशाः= वक्ष्यमाणाः। तेषां तनूकरणं= स्वकार्य–करण–प्रतिबन्धः। समाधिः= उक्त–लक्षणः (१.१७)। तस्य भावना= चेतसि पुनः पुनः निवेशनं साऽर्थः प्रयोजनं यस्य, सः तथा–उक्तः।
Обременения क्लेशाः будут перечислены ниже वक्ष्यमाणाः [2:3]। Их तेषां разрыхление तनूकरणं – это воспрепятствовние в осуществлении собственных производных स्व–कार्य–करण–प्रतिबन्धः। Сосредоточение समाधिः уже определено उक्त–लक्षणः [1:17]। Его तस्य ментальный привкус भावना есть периодическое पुनः पुनः задействование निवेशनम् [его] в сознании चेतसि। У чего यस्य такое सः предназначение अर्थः (или применение प्रयोजनं), то सः и есть так зовущееся [«деятельностное отрешение»] तथा–उक्तः।

Оба слова из коренной сутры представляют собой сложное слово вида बहुव्रीहिः «тот, чьим предназначением अर्थः является…». И как любое बहुव्रीहिः, они выступают определением к определяемому слову. Которым в нашем случае служит क्रिया–योगः из предыдущей сутры. Именно эту грамматику по правилам туземного разбора и выявляет Бходжа в своём толковании.
Слово भावना имеет ускользающее значение. Очень грубо можно попробовать сказать, что речь идёт об ощущении содержимого своего ума-сердца. То есть, есть ощущения от внешних раздражителей. Они называются विषयाः। А когда же объектом восприятия оказывается не внешний мир, а внутренний орган, то есть стакан души, то ощущения можно назвать словом भावना।
Но вообще это место требует уточнений. Потому что часто भावना синонимична размышлению, аналитической медитации. Я попробовал пристроить такое значение – ничего путнего не выходит. Иметь сосредоточение объектом аналитической медитации? Иметь сосредоточение объектом размышлений? Последнее ещё хоть как-то имеет смысл. Но я остановился на несловарном переводе, который, как мне чувствуется, больше должен передать дух текста: когда вы практикуете деятельностное отрешение, то с опрелённой периодичностью в сознании будет самопроизвольно возникать сосредоточение. В противном случае цель не вяжется со средствами: ни один из элементов деятельностного отрешения не связан ни с какими размышлениями. Это инструмент решение проблемы обходным путём. Выполняя свои практики правильного занимания тела, речи и ума, в качестве побочного продукта сознание раз за разом периодически впадает в состояние отрешенности. Наполненной или опустошенной, в зависимости от того, сумели вы подключиться к своей Системе или нет.
Такова подоплёка моего варианта чернового перевода.

एतत् उक्तं भवति–
Сказано उक्तं भवति следующее एतत्–
एते तपः–प्रभृतयः अभ्यस्यमानाः चित्त–गतान् अविद्या–आदीन् क्लेशान् शिथिली–कुर्वन्तः समाधेः उपकारकतां भजन्ते। तस्मात् प्रथमं क्रिया–योग–विधान–परेण योगिना भवितव्यम्, इति उपदिष्टम्॥
Перечисленные एते подвижничество и прочие तपः–प्रभृतयः, будучи практикуемы अभ्यस्यमानाः, расслабляют शिथिली–कुर्वन्तः присутствующие в сердце चित्त–गतान् неведанье и прочие अविद्या–आदीन् обременения क्लेशान् [и тем самым] оказывают भजन्ते вспоможение उपकारकतां сосредоточению समाधेः। Поэтому तस्मात् предписывается उपदिष्टम्, что इति первым делом प्रथमं отшельник योगिना должен быть भवितव्यम् нацелен на деятельностное отрешение क्रिया–योग–विधान–परेण॥

Этот момент уже объяснён в связи с предыдущей сутрой. Использовать нужно те инструменты, которые подходят для твоего случая.

Солнечная Грузия. По середине пустыни стоит дерево на нём сидит Гоги к нему подходит Вано.
Вано: эй Гоги ты зачэм туда залэз?
Гоги: да нэ знаю Вано залэз, а слезть не могу.
Вано:слушай Гоги я тебе помогу,лови верёвку.
Гоги ловит верёвку, Вано как дернет Гоги падает на землю.
Гоги: Вай, Вай, что же так больно-то?
Вано: слушай Гоги я не знаю почэму тебе так больно, меня так из колодца вытаскивали!

Думаю, идея должна быть ясна.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *