Не боюсь (санскрит для начинающих)

न बिभेमि

Автор: Mini Shrinivasan
Переложение на санскрит: Vikram Gakhar
Перевод на русский: Радим Навьян

Шикарный с точки зрения простоты языка и его использования рассказ. Психические переживания маленькой девочки, вышедшей в одиночку в мир.
Текст очень простой. Для сверки даю опорный перевод.
Единственное примечание: по грамматике глагол 3√भी Бояться используется с отлапом (букв.: испытывать страх от чего-либо). Это реализовано в последнем предложении.

 

अहं प्रगल्भा बालिका। अहम् एकाकिणी गृहात् बहिः गच्छामि।

घन–अन्धकारः अस्ति। तत्र कोऽपि अस्ति वा? कोऽस्ति?

अहो! मार्जालः एव। न बिभेमि।

बहिः किंचन बृहत् वस्तु दृश्यते। तत् किं स्यात्?

अहो, कूपः एव। न बिभेमि।

कस्य सः शब्दः? तत् किं स्यात्?

अहो, मम स्वसा कूपात् जलं कर्षति। न बिभेमि।

पाद–शब्दः श्रूयते! कः स्यात्? कः स्यात्?

अहो, मम माता अस्ति। सा क्षेत्रात् प्रत्यागच्छति।

प्रगल्भा बालिका अस्ति।

कस्मादपि न बिभेमि!

С иллюстрациями:
https://drive.google.com/open?id=0B030VQc0jic-WGVLeWVYczU5elE

* * *

Я – смелая девочка. Я одна-одинёшенька выхожу из дому наружу.
Густющая тьма. Есть там кто, ась? Кто здесь?!
Уфф, просто кошка… Не боюсь!
Снаружи какой-то большой предмет видится. Что бы это могло быть?
Фууух, просто колодец… Не боюсь!
Чей это звук? Что бы это могло быть?
Уфф, моя сестра черпает воду из колодца… Не боюсь!
Слышится звук шагов! Кто это может быть? [Ну] кто [же] это может быть?
Фууух, это моя мама. Она возвращается с поля.
Я смелая девочка! Ничегошеньки не боюсь!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *