Добродетель — верный спутник (Ману 4:238-243)

Этот отрывок или аллюзии на его тему очень популярны. Я встречал подобные парафразы как в упанишадах, так и в Махабхарате. Конечно, сразу оценить глубину сказанноно не удалось. Но с годами я начал понимать предмет обсуждения. А самое главное — сказано всё совершенно буквально, никакой иносказательности в тексте нет. Но в это сложно поверить из состояния одержимости.
Что ж, почитаем вдумчиво.

СТРОФА 4:238

॥ धर्मं शनैः संचिनुयात् वल्मीकम् इवि पुत्तिकाः ।
॥ पर–लोक–सहाय–अर्थं सर्व–भूतानि अपीडयन् ॥

Не причиняющий боль अपीडयन् всем созданиям सर्व–भूतानि должен стяжать संचिनुयात् мало-помалу शनैः добродетель धर्मं, как इवि белые муравьи पुत्तिकाः [стяжают] муравейник वल्मीकम्, ради спутника в ином мире पर–लोक–सहाय–अर्थम्॥

Не причиняя боль любым живущим, нужно, как белые муравьи муравейник, мало-помалу стяжать добродетель, чтобы [иметь] спутника в ином мире.

РН Добродетель (дхарма) – это белая праматерия, вырабатываемая в ходе совершения праведных поступков. Это же – Святый Дух христиан. Это же – дэ даосов. Это же — благие заслуги буддистов. Я не устану повторять, что во всех практиках самосовершенствования механизм один и тот же, просто термины описания разные.

СТРОФА 4:239

॥ न अमुत्र हि सहाया–अर्थं पिता माता च तिष्ठतः ।
॥ न पुत्र–दारं न ज्ञातिः धर्मः तिष्ठति केवलः ॥

Ибо हि в том мире अमुत्र не न остаются तिष्ठतः ради сопровождения सहाय–अर्थं ни отец पिता, ни च мать माता, ни न сын, ни жена पुत्र–दारं, ни न родня ज्ञातिः। Остаётся तिष्ठति одна केवलः добродетель धर्मः॥

Ибо в том мире не остаются ради сопровождения ни отец, ни мать, ни сын, ни жена, ни родня. Остаётся только лишь добродетель.

СТРОФА 4:240

॥ एकः प्रजायते जन्तुः, एक एव प्रलीयते ।
॥ एकः अनुभुङ्क्ते सुकृतम्, एकः एव च दुष्कृतम् ॥

В одиночку एकः рождается प्रजायते человек जन्तुः, в одиночку एक же एव разлагается प्रलीयते, в одиночку एकः он вкушает अनुभुङ्क्ते добродетель सुकृतम् и च в одиночку एकः же एव злодеяние दुष्कृतम्॥

В одиночку рождается человек, в одиночку же разлагается. В одиночку он вкушает добродетель и в одиночку же — злодеяние.

СТРОФА 4:241

॥ मृतं शरीरम् उत्सृज्य काष्ठ–लोष्ट–समं क्षितौ ।
॥ विमुखाः बान्धवाः यान्ति धर्मः तम् अनुगच्छति ॥

Оставив उत्सृज्य в земле क्षितौ мёртвое मृतं тело शरीरम्, словно бревно или ком земли काष्ठ–लोष्ट–समं, отвернувшиеся विमुखाः родственники बान्धवाः уходят यान्ति, добродетель धर्मः [же] сопровождает अनुगच्छति его तम्॥

Оставив в земле мёртвое тело, словно бревно или ком земли, отвернувшиеся родственники уходят, добродетель [же] сопровождает его.

РН Смысл в следующем. То, кого мы привыкли ценить больше всего, ничем нам не помогут у последней двери. А добродетель, то, чему мы не уделяем внимание в этой жизни, остаётся при нас как самая преданная спутница. Но будет ли это добродетель, будет ли это поле грехов – останется и то, и другое. Причём, при особой степени чистоты своего стакана вы могли бы эти поля в других ощущать-воспринимать лично.

СТРОФА 4:242

॥ तस्मात् धर्मं सहाय–अर्थं नित्यं संचिनुयात् शनैः ।
॥ धर्मेण हि सहायेन तमस् तरति दुस्तरम् ॥

Поэтому तस्मात् непрестанно नित्यं мало-помалу शनैः следует стяжать संचिनुयात् добродетель धर्मं ради [наличия] спутника सहाय–अर्थम्। Ибо हि с добродетелью धर्मेण в качестве спутника सहायेन он пересекает तरति труднопроходимую दुस्तरम् тьму तमस्॥

Поэтому непрестанно мало-помалу следует стяжать добродетель ради [наличия] спутника. Ведь с добродетелью в качестве спутника он пересекает труднопроходимую тьму.

РН Добродетель образует поле благих заслуг, которое делает сознание самоосиянным. На иконах именно это поле выражается в форме ореола вокруг головы святых. Именно поэтому, обладая светимостью, благие заслуги способны провести сознание через тьму забвения, встречающую каждого в момент развоплощения. Об этом – следующая строфа.

СТРОФА 4:243

॥ धर्म–प्रधानं पुरुषं तपसा हत–किल्बिषम् ।
॥ पर–लोकं नयति आशु भास्वन्तं ख–शरीरिणम् ॥

Человека पुरुषं с преобладанием благих заслуг धर्म–प्रधानं, с устранённым грехом हत–किल्बिषम् посредством подвижничества तपसा, осиянного भास्वन्तं имеющего эфирное тело ख–शरीरिणम्, быстро आशु она ведёт नयति в высший мир पर–लोकम्॥

Человека с преобладанием благих заслуг, с устранённым посредством подвижничества грехом, осиянного, имеющего эфирное тело, она (добродетель) быстро ведёт в высший мир.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *