ЙА 4:25

* ЙБх * РМ * ТВ * ЙВ * ЙБВ * ЙСА *
विशेष–दर्शिनः आत्म–भाव–भावना–विनिवृत्तिः
вищеша-дарщинах
āтма-бхāва-бхāванā-винивр̊ттих

вищеша-дарщинах – у носителя различающего воззрения; āтма-бхāва-бхāванā-винивр̊ттих – прекращение дум о своебытии

У носителя различающего воззрения думы о своебытии прекращаются.

Упоминал недавно в одном из текстов. Наташа кинула ссылку на перевод Алисы Бейли. Я подумал-подумал и решил во избежание кривотолков выставить свой перевод. Для лучшего понимания важно ознакомиться с комментарием.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *