Рождественский Р. Любовь настала (на санскрите)

Как много лет во мне любовь спала,
Мне это слово ни о чем не говорило,
Любовь таилась в глубине, она ждала,
И вот проснулась и глаза свои открыла.
दीर्घ–वर्षानि प्रेमा सुप्ता मयि आसीत्
एषः शब्दः निरर्थकः मे आभातः।
प्रेमा गुहायाम् आच्छादिता प्रतीक्षिता च अवर्तत
अथ संप्रातं प्रतिबुध्यते लोचने उन्मीलति च।
Теперь пою не я — любовь поет,
И эта песня в мире эхом отдается.
Любовь настала так, как утро настает,
Она одна во мне и плачет, и смеется.
न मया इदानीं गीयते, अपितु प्रेम्ना एव गीयते
एषा च गीता लोके प्रतिशब्दी–भवति।
यथा उषा जनिता भवति, तथा प्रेमा उत्पद्यते
सा एका मद्–हृदये रोदिति हसति च।
И вся планета распахнулась для меня,
И эта радость будто солнце не остынет,
Не сможешь ты уйти от этого огня,
Не спрячешься, не скроешься,
Любовь тебя настигнет.
पृथिवी च समन्ततः मद्–अर्थं विकासितः
आनन्दः च अयं सूर्यः इव न शीतः भावी।
न त्वया एतद्–अग्नेः निर्गन्तुं शक्यम्
मा प्रलायं इहि, मा त्यजस्व
प्रेमा त्वां प्राप्स्यति एव।
И вся планета распахнулась для меня,
И эта радость будто солнце не остынет,
Не сможешь ты уйти от этого огня,
Не спрячешься, не скроешься,
Любовь тебя настигнет.
पृथिवी च समन्ततः मद्–अर्थं विकासितः
आनन्दः च अयं सूर्यः इव न शीतः भावी।
न त्वया एतद्–अग्नेः निर्गन्तुं शक्यम्
मा प्रलायं इहि, मा त्यजस्व
प्रेमा त्वां प्राप्स्यति एव।
Как много лет во мне любовь спала,
Мне это слово ни о чем не говорило,
Любовь таилась в глубине, она ждала,
И вот проснулась и глаза свои открыла.
दीर्घ–वर्षानि प्रेमा सुप्ता मयि आसीत्
एषः शब्दः निरर्थकः मे आभातः।
प्रेमा गुहायाम् आच्छादिता प्रतीक्षिता च अवर्तत
अथ संप्रातं प्रतिबुध्यते लोचने उन्मीलति च।

2 комментария

  1. человек

    Cильные стихи..спасибо за напоминание.

    Ответить
  2. Эдуард Асадов

    Любить — это прежде всего отдавать.
    Любить — значит чувства свои, как реку,
    С весенней щедростью расплескать
    На радость близкому человеку.

    Любить — это только глаза открыть
    И сразу подумать еще с зарею:
    Ну чем бы порадовать, одарить
    Того, кого любишь ты всей душою?!

    Любить — значит страстно вести бои
    За верность и словом, и каждым взглядом,
    Чтоб были сердца до конца свои
    И в горе и в радости вечно рядом.

    А ждет ли любовь? Ну конечно, ждет!
    И нежности ждет и тепла, но только
    Подсчетов бухгалтерских не ведет:
    Отдано столько-то, взято столько.

    Любовь не копилка в зашкафной мгле.
    Песне не свойственно замыкаться.
    Любить — это с радостью откликаться
    На все хорошее на земле!

    Любить — это видеть любой предмет,
    Чувствуя рядом родную душу:
    Вот книга — читал он ее или нет?
    Груша… А как ему эта груша?

    Пустяк? Отчего? Почему пустяк?!
    Порой ведь и каплею жизнь спасают.
    Любовь — это счастья вишневый стяг,
    А в счастье пустячного не бывает!

    Любовь — не сплошной фейерверк страстей.
    Любовь — это верные в жизни руки,
    Она не страшится ни черных дней,
    Ни обольщений и ни разлуки.

    Любить — значит истину защищать,
    Даже восстав против всей вселенной.
    Любить — это в горе уметь прощать
    Все, кроме подлости и измены.

    Любить — значит сколько угодно раз
    С гордостью выдержать все лишенья,
    Но никогда, даже в смертный час,
    Не соглашаться на униженья!

    Любовь — не веселый бездумный бант
    И не упреки, что бьют под ребра.
    Любить — это значит иметь талант,
    Может быть, самый большой и добрый.

    И к черту жалкие рассужденья,
    Все чувства уйдут, как в песок вода.
    Временны только лишь увлеченья.
    Любовь же, как солнце, живет всегда!

    И мне наплевать на циничный смех
    Того, кому звездных высот не мерить.
    Ведь эти стихи мои лишь для тех,
    Кто сердцем способен любить и верить!

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *