Свет быстрее звука

द्युतिः शब्दात् प्रवहति
द्रुतं तस्मात् हि केचन।
भास्वन्तः खलु दृश्यन्ते,
यावत् संशृणुमः न तान्॥

Синтаксис:
द्युतिः शब्दात् द्रुतम् प्रवहति। तस्मात् हि केचन भास्वन्तः खलु दृश्यन्ते, यावत् न तान् संशृणुमः॥

Свет द्युतिः перемещается प्रवहति быстрее द्रुतं звука शब्दात्। Вот हि поэтому तस्मात् некоторые केचन выглядят दृश्यन्ते вроде бы खलु блистательными भास्वन्तः <ровно до тех пор,> пока यावत् мы их तान् не न (у)слышим संशृणुमः॥

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *