Шутки на санскрите. #08

कदाचन कृपणः वणिक् ब्रह्मगुप्तः तस्य मित्राय धनिकाय देववर्मणे रक्तं प्रदाय, मरण–उन्मुखाय तस्मै जीव–दानम् अकरोत्। कृतज्ञः देववर्मा अमूल्यं मर्सिडीस्–कार्–यानम् उपायन–रूपेण ब्रह्मगुप्ताय ददौ।
ब्रह्मगुप्तः नितरां तुष्टः अभवत्। पुनः देववर्मा रुग्णः अभवत्। तस्मै रक्त–दानम् अवश्यम् अभवत्। पुनर् अपि ब्रह्मगुप्तः सहर्षं मित्राय देववर्मणे रक्तं ददौ।
इदानीं तु देववर्मा मित्राय ब्रह्मगुप्ताय किमपि उपायनं न ददौ। अतुष्टः ब्रह्मगुप्तः देववर्माणम् अवदत्–
– कथम् इदम्? तदानीम् तु कार्–यानम् उपायनं अददः। इदानीं तु किमपि न ददासि?।
देववर्मा प्रत्यवदत्–
– क्षमस्व माम्। इदानीं तु मम देहे प्रभूतं तव रक्तं प्रवहति खलु।
Как-то раз жадный лавочник Брахмагупта стал донором крови для своего друга, богача Девавармана, и тем самым ему, глядевшему уже в глаза смерти, подарил жизнь. Благодарный Деваварман сделал Брахмагупте подарок – безценный автомобиль Мерседес. Брахмагупта был несказанно доволен.
И вот вновь занедужил Деваварман. Снова потребовалась ему донорская кровь. Снова Брахмагупта с радостью пожертвовал другу своей кровью.
Но, увы, на этот раз тот не сделал никакого подарка своему другу Брахмагупте. Недовольный Брахмагупта выговорил Деваварману:
— Как так?! В прошлый раз ты мне сделал подарок в виде автомобиля. А сейчас же вообще ничем не отдарился…
Деваварман ответил:
— Прости меня. Просто теперь в моем теле, похоже, течет слишком много твоей крови…

Кто не понял, перечитайте ещё раз первые четыре слова.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *