ПТ (S) V.14 — Сказ о двумордых бхарандах

Мой перевод включён приложением в статью:
«К вопросу о соотношении редакций Панчатантры на основе «Сказа о двуглавой птице».
1009 зн.

एक–उदराः पृथग्–ग्रीवाः
अन्योन्य–फल–भक्षिणः।
असंहताः विनश्यन्ति
भारण्डाः इव पक्षिणः॥
कस्मिंश्चित् सरोवरे भारण्ड–नामा पक्षी एक–उदरः पृथग्–ग्रीवः प्रतिवसति स्म। तेन च समुद्र–तीरे परिभ्रमता किंचित् फलम् अमृत–कल्पं तरङ्ग–आक्षिप्तं संप्राप्तम्। सः अपि भक्षयन् इदम् आह–
– अहो, बहूनि मया अमृत–प्रायाणि समु{68}द्र–कल्लोल–आहृतानि फलानि भक्षितानि। परम् अपूर्वः अस्य आस्वादः। तत् किं पारिजात–हरिचन्दन–तरु–संभवम्। किं वा किंचित् अमृतमय–फलम् अव्यक्तेन अपि विधिना आपतितम्।
एवं तस्य ब्रुवतः द्वितीय–मुखेन अभिहितम्–
– भोः, यदि एवं, तत् मम अपि स्तोकं प्रयच्छ, येन जिह्वा–सौख्यम् अनुभवामि।
ततः विहस्य प्रथम–वक्त्रेण अभिहितम्–
– आवयोः तावत् एकम् उदम्, एका तृप्तिः च भवति। ततः किं पृथग्–भक्षितेन। वरम् अनेन शेषेण प्रिया तोष्यते।
एवम् अभिधाय तेन शेषं भारण्ड्याः प्रदत्तम्। सा अपि तत् आस्वाद्य प्रहृष्टतमा आलिङ्गन–चुम्बन–संभावन–अनेक–चाटु–परा बभूव। द्वितीयं मुखं तत्–दिनात् एव प्रभृति स–उद्वेगं, सविषादं च तिष्ठति।
अथ अन्येद्युः द्वितीय–मुखेन विष–फलं प्राप्तम्। तत् दृष्ट्वा, अपरम् आह–
– भोः, निस्त्रिंश, पुरुषाधम, निरपेक्ष, मया विष–फलम् आसदितम्। तत् तव अपमानात् भक्षयामि।
अपरेण अभिहितम्–
– मूर्ख, मा मा एवं कुरु। एवं कृते द्वयोर् अपि विनाशः भविष्यति।
अथ एवं वदता तेन अपमानेन फलं भक्षितम्। किं बहुना, द्वौ अपि विनष्टौ।

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *