ЙА 1:41 + Йога-дипика

Перевод прилагается после всего текста.

इतः परं योगयोः मुख्य–फलं पाद–समाप्ति–पर्यन्तं वक्तव्यम्।
तत्र आदौ संप्रज्ञातस्य फलम् उच्यते सूत्रैः–
क्षीण–वृत्तेः, अभिजातस्य इव मणेः,
ग्रहीतृ–ग्रहण–ग्राह्येषु
तत्–स्थ–तद्–अञ्जनता – समापत्तिः
क्षीण–वृत्तेः निरुद्ध–ध्येय–अतिरिक्त–वृत्तेः; निष्पन्न–संप्रज्ञात–योगस्य, इति यावत्। एतत् च हेतुगर्भ–विशेषणम्। «समापत्तिः» इति च साक्षात्कार–परिभाषा।
तथाच यतः चित्तं स्वतः एव सर्वार्थ–ग्रहण–समर्थं विषय–अन्तर–व्यासङ्ग–दोषात् एव तत्–प्रतिबद्धम्, अतः वृत्ति–अन्तर–निरोध–रूपे प्रतिबन्ध–अपगमे सति, ग्रहीतृ–आदिषु ध्येयेषु समापत्तिः साक्षात्कार–रूप–वृत्तिः चित्तस्य स्वतः एव भवति। सा च तत्–स्थ–तद्–अञ्जनता–रूपा तेषु ग्रहीतृ–आदिषु स्थितस्य चित्तस्य अशेष–विशेषैः सम्यक् तद्–आकारता–रूपा, इति अर्थः।
अत्र दृष्टान्तः– «अभिजातस्य इव मणेः» इति।
यथा अभिजातस्य स्वभावतः निर्मलस्य मणेः बाह्य–मल–अपगमे संनिकृष्ट–वस्तु–आकारता, तद्वत्, इति अर्थः।
अत्र ग्रहीता पुरुष–सामान्यम्ग्रहणं च – गृह्यते अनेन इति व्युत्पत्त्या – करण–सामान्यं त्रयोदश–विधम्। ग्राह्यं च स्थूल–सूक्ष्म–सूक्ष‍मतर–रूपेण त्रिविधम्– पञ्चभूत–पञ्चतन्मात्र–प्रकृति–रूपम्। अतः ग्रहीतृ–आदि–त्रैविध्येन योगस्य विषयः सर्व–वस्तु संगृहीतम् इति सामान्यतः समापत्तिः उक्ता।
तत्र ग्रहीतृ–समापत्तौ स्थूल–सूक्ष्म–विषयकत्व–रूप–विशेष–अभावात् सा एकविधा एव। ग्राह्य–ग्रहण–समापत्त्योः तु विशेष–सत्त्वात् तयोः विशेषौ त्रिभिः सूत्रैः वक्तव्यौ। स्थूलं कार्यं, सूक्ष्मं च तत्–कारणम्। अतः स्थूलं तन्मात्र–कार्याणि भूतानि, अहंकार–कार्याणि इन्द्रियाणि। प्रकृति–पर्यन्तं च अन्यत् सर्वं सूक्ष‍मम्। तद्–विषये च स्थूल–सूक्ष‍म–समापत्ती प्रत्येकं वक्ष्यमाण–रीत्या हि द्विविधे भवतः॥
С этого места далее, до конца Четверти, будет обсуждаться принципиальный результат двух типов йоги.
Сначала здесь тезисно оглашается плод сампражн̃āты.
1:41 У <сознания> с прекращённым мышлением, как у благородного самоцвета, самāпатти <становится>, окрашиваемостью <сознания> тем, на чём <оно> пребывает, будь то субъект восприятия, инструмент восприятия или объект восприятия.
кшӣн̣а-вр̊ттех с устранёнными мыслями, с прекращенными, за исключением созерцаемой, мыслями; то есть, с реализованной сампражн̃āта-йогой. Причём, это определение типа ‘хетугарбха’ (выражает не просто признак, а причину-условие). Что же до «самāпатти» — это специальный термин для непосредственного постижения (сāкшāткāра).
Итак, коль скоро сознание само по себе способно к схватыванию любого объекта, просто из-за порока отвлечения на другие раздражители блокировано от этого, поэтому, при устранении препятствия в форме прекращения (подавления) посторонних мыслей, у сознания само по себе случается самāпатти, т.е. мысль в форме непосредственного постижения созерцаемых субъекта и прочих. И оно (такое самāпатти) имеет форму тат-стха-тад-ан̃жанатā, то есть у сознания, фиксированного (стха) на тех (тат) субъекте и прочих, адекватная форма их (тад) подобия (~ан̃жанатā) со всеми без остатка признаками.
Наглядный пример на этот счёт: «абхижāтасйа ива ман̣ех как у благородного самоцвета».
Смысл таков: так же, как абхижāтасйа у благородного, от природы чистого ман̣ех самоцвета при устранении внешних загрязнений <бывает> внешний вид близко расположенного предмета.
(1) Субъектом восприятия (грахӣтр̊) здесь (в тезисе) выступают обобщённо Души.
(2) Грахан̣а в связи с этимологией, по которой посредством этого осуществляется ‘схватывание’ (т.е. это ‘инструмент схватывания’), — это обобщённо инструментарий тринадцати видов.
(3) Объект восприятия (грāхйа) же в форме грубого, тонкого и еще более тонкого трёх видов: пять Стихий, пять Танмāтр, Первопричина. Отсюда трёхвидовостью, начиная с субъекта, оказывается охвачен всякий феномен являющийся объектом сосредоточения.
Так самāпатти оглашено обобщенно.
Из них в случае самāпатти на субъекте ввиду отсутствия подвидов в форме соотнесенных со сферами грубого и тонкого оно только одного вида. В свою очередь касаемо самāпатти на объекте и инструменте ввиду наличия подвидов, их два подвида будут оглашены тремя <последующими> тезисами [1:42-44]. Грубое – это производное, а тонкое – это его источник. Поэтому грубое – это Стихии, производные от Танмāтр, <и> Силы-индрийи, производные от Самства. А вплоть до Первопричины всё прочее является тонким. И в этой области самāпатти на грубое и самāпатти на тонкое, оговариваемым манером оказываются каждое отдельно двух подвидов.

1. Комментатор (вслед за своим ментором Вижн̃āной Бхикшу) справедливо указывает на неточность сӯтры и бхāшйи в части тотального отрицания феноменов в устойчивой психике: созерцаемый объект также отражается в психике в виде когниции или хотя бы мыслеобраза. А потому на это нужно сделать поправку.
2. Комментатор указывает, что самāпатти – это технический термин, передающий значение сāкшāткāра. Это в известной степени проливает свет на характер данного явления.
3. В тексте масса суждений сомнительного толка. Их анализ не входит в наши планы, поэтому они просто отмечены зелёным цветом в исходнике.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *