Su 3:57 — изоляция

अधुना तस्य विवेक–ज्ञानस्य फलं दर्शयितुम् आह–
Теперь чтобы продемонстрировать результат такого осознавания различия, автор говорит:
सत्त्व–पुरुषयोः शुद्धि–साम्ये कैवल्यम्॥ इति॥ ५७॥
При тождестве чистоты саттвы и пуруши – изоляция. Конец.
निरस्त–समस्त–रजस्–तमो–मलस्य बुद्धि–सत्त्वस्य विवेक–ख्यात्या संस्कार–शेषस्य सर्व–वृत्ति–शून्यत्वं शुद्धिः। पुरुषस्य अपि नित्य–शुद्धस्य तदा कल्पित–भोग–शून्यत्वं शुद्धिः। एवं च तयोः शुद्धि–साम्ये सति कैवल्यं पुरुष–ख्याति–उत्पन्न–परवैराग्येण सकल–वृत्ति–निवृत्तौ तत्–कृत–भोग–निवृत्तेः कूटस्थ–नित्य–शुद्ध–अनन्तायाः चिति–शक्तेः स्वरूप–प्रतिष्ठा–लक्षणं कैवल्यं सिद्धयति, इति अर्थः। येन केन प्रकारेण उत्पन्या पुरुष–ख्यात्या परवैराग्य–द्वारा परम–पदं कैवल्यं लभ्यते – इति परम–तात्पर्यम्॥
Чистота (щуддхи) саттвы ума с удалёнными совокупно загрязнениями ражаса и тамаса — это отсутствие всех вр̊тти с осознаванием различия в качестве остаточной привычки. А чистота пуруши, который вечно чист, — это избавленность в таком случае от виртуального опыта. Итак, когда имеется тождество чистоты их обоих, <то> изоляция (каивалйа). Иначе говоря, посредством высшего бесстрастия, возникшего благодаря осознаванию пуруши при полном прекращении вр̊тти после вызванного этим прекращения опыта — изоляция неизменной, постоянно чистой и бесконечной силы осознавания (чити-щакти), определяемая как обоснование в собственной форме, . Окончательный смысл таков: изоляция как трансцендентное состояние обретается посредством высшего бесстрастия благодаря не важно каким манером возникшему осознаванию пуруши.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *