Гита 2:52

यदा ते मोह–कलिलम्
बुद्धिः व्यतितरिष्यति।
तदा गन्तासि निर्वेदं
श्रोतव्यस्य, श्रुतस्य च॥

йадā те моха-калилам̇
буддхих вйатитаришйати.
тадā гантāси нирведам̇
щротавйасйа, щрутасйа ча..
σ: यदा ते (तव) बुद्धिः मोह–कलिलं व्यतितरिष्यति, तदा श्रोतव्यस्य, श्रुतस्य च निर्वेदं गन्तासि।
Одно сложноподчинённое предложение с придаточным времени/условия.
Когда यदा ум बुद्धिः твой ते (तव) преодолеет व्यतितरिष्यति чащобы замешательства मोह–कलिलं, тогда तदा обрящешь गन्तासि полное безразличие निर्वेदं касаемо того, что слышал श्रुतस्य и च хотел бы услышать श्रोतव्यस्य।
बुद्धिः здесь снова в значении Ум, а не Мысль.
व्यतितरिष्यति – синтетическая форма वि–अति–√तॄ, нигде за пределами данной строфы не встречающаяся. Поэтому значение в подобных случаях устанавливается этимологически. Ви= вищешена Особенно, Чрезвычайно, Экстраординарно अति–तॄ – преодолеть.
मोह–कलिलम् – «Нагромождение заблуждений».
निर्वेदं गम् – идиома «Обрести свойство/психическую характеристику»
Спикер повторяет свою мысль касаемо того, что Прямое видение превосходит любое традиционное знание, которое по факту является всего лишь вялым коллективным верованием. Пример: если бы в школе на уроках географии вам рассказывали о том, что земля плоская, то вы бы сейчас насмехались над «круглоземельщиками», утверждающими, что земля – шарообразная. Но сами вы не проверяли ни первое, ни второе.
Что более важно, текст подспудно намекает на очевидное для говорящего (т.е. для всего коллектива авторов Гӣты) существование неустранимых, неснимаемых противоречий между доктринальными взглядами различных систем мысли. Просто на минуточку вдумайтесь: если они выносят мозг лицам, жившим в парадигме культуры, породившей соответствующие воззрения, то насколько мозгодробительны эти взгляды могут оказаться для нас, акцидентных персонажей для реалий той жизни, не знакомых с тем историко-культурным контекстом, внутри которого вёлся очный или заочный диспут между различными школами мысли.
Примерно с 2011 по 2018 годы исследование, осмысление и опробирование индийской философии было моим основным профессиональным родом деятельности. Я уделял этому всё своё свободное время между за пределами приема пищи и сна. Разумеется, нельзя объять необъятное, поэтому какие-то воззрения не попали в круг моих интересов. Среди таковых, в частности, оказалась пӯрва-миманса. Но Ваищешика-сӯтры я прочитал в оригинале, Ньяя-сӯтры перевёл вместе с бхāшьей в части общего раздела и теории ведения диспута, Веданта-сӯтры почитал в обзорах и мне хватило, чтобы понять, что это откровенное мракобесие. Наконец, санкхью и йогу я читал открыто на страницах данного портала. Кроме этого изучал буддийскую философию абхидхармы, вижн̃āнавāды и буддийскую логику. Да, на определенном этапе сюда подключились тексты упанишад и дхармащастры. Скажем, избранные места из Законов Ману у меня были переведены вместе с шестью туземными комментариями на них. А гӣта была и вовсе одним из первых базовых текстов, которые я начал плотно читать на санскрите в оригинале. И я могу с уверенностью сказать, что нормальному человеку, который грызёт науку после работы, продраться через всю эту белиберду просто невозможно. Живым доказательством данного факта являются толпы современных апологетов вед и мифического «ведического образа жизни», подавляющее большинство из которых собственно Веды ни разу не открывало.
Вообще, любая вещь, любое явление, если начать его пристально изучать, оказывается на поверку принципиально не таким, каким кажется, каким его представляет толпа. Поначалу это жутко расстраивало, но со временем к этому привыкаешь. Если учесть, что диапазон моих интересов охватывает порядка пятидесяти самостоятельных, часто никак не связанных друг с другом наук, (название некоторых из них вы, вероятно, ни разу в жизни даже не слышали), то я, пожалуй, знаю, о чём говорю.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *