БЧА 2:23

स्तुति–पूजाम् आह–
Говорит про пу́жу гимнами:

स्वर–अङ्ग–सागरैः स्तोत्रैः
स्तौमि च अहं गुण–उदधीन्।
स्तुति–संगीति–मेघाः च
संभवन्तु एषु अनन्यथा॥

анушт̣уп

σ: स्व–राङ्ग–सागरैः स्तोत्रैः च गुण–उदधीन् स्तौमि अहम्। एषु च स्तुति–संगीति–मेघाः अनन्यथा संभवन्तु।

свара-ан̇га-сāгараих стотраих
стауми ча ахам̇ гун̣а-удадхӣн
стути-сам̇гӣти-мегхāх ча
самбхаванту ешу ананйатхā..
И хвалебными гимнами, морями основных и промежуточных нот, я воспеваю океаны достоинств. И да пусть пребудут над ними неотвратно тучи восхвалений и песен.

स्वराः सप्त गान्धार–आदयः। तेषाम् अङ्गानि प्रभेदाः कामोदा–आदयः। तेषां सागरवत् अतिबाहुल्यात् सागराः, तैः स्तोत्रैः।

#Читает свара-ан̇га-сāгараих стотраих:# свара ноты – семь, начиная с гāндхāра. Их ан̇га подвиды (промежуточные ноты?), кāмода и прочие. Их фигуративно, ввиду крайней множественности, сāгара океаны, <взято в твопе:> такими; стотраих гимнами.

स्तुतयः एव संगीतयः, स्तुतीनां वा संगीतयः समुदायाः। तासां मेघाः; संभवन्तु उपतिष्ठन्ताम्। एषु बुद्ध–बोधिसत्त्वेषु। अनन्यथा अविपरीताः; यथा मया उपकल्पिताः, तथा एव, इति अर्थः॥

#Читает стути-сам̇гӣти-мегхāх:# Сами стути гимны являются самгӣти симфониями, либо #второй вариант прочтения# самгӣти концерты, собрания стути гимнов; их мегха тучи.
самбхаванту пусть пребудут рядом; ешу с ними, буддами и бодхисаттвами; ананйатхā не иначе, неложными; то есть именно так, как мной обещаны.

#Насчёт нот и промежуточных нот – это попытка опереться в переводе на западную теорию музыки. По крайней мере, семь нот совпадают по смыслу. Допускаю, что в индийском музыковедении эти вещи толкуются несколько иначе. Допустим, полутона могут располагаться в другой последовательности, формируя специфический для индийской музыки лад (последовательность тонов и полутонов). Или ещё что-то в этом духе. Но погружаться в теорию ради идеальной точности передачи двух слов выглядит расточительством.
На плане выражения к тексту имеется существенное замечание. Вся система аллегорий в стилистическом плане плохо вяжется с собой. Во-первых, сāгара и удадхи являются синонимами. Это я в целях избежания тавтологии развёл на Океан и Море. Во-вторых, восхваление океанами гимнов порождает один образ. Следующий образ нависающих туч из концертов гимнов по характеру своему не дополняет, не прорисовывает, а отменяет предыдущий. Итог: вся образность фрагмента оказывается избыточной и скомканной.#

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *