ईश्वर–प्रणिधनम् к постановке проблемы

Как не раз мной упоминалось, для мирского персонажа, не порвавшего с набором своих «хочу», практика йоги предлагает подробный план, состоящий из трёх компонентов: तपस्–स्वाध्याय–ईश्वरप्रणिधान (2:1). Эти три компонента взращивают тело, душу и дух соответственно.
Из них трёх последний является главенствующим. Доказать это несложно. Достаточно обратиться к описанию плодов практики.
Согласно сутре сорок пятой второй главы,
समाधि–सिद्धिः ईश्वर–प्रणिधानात्।
То есть, успех всего мероприятия зависит от ईश्वर–प्रणिधान। Думаю, это достаточный аргумент, чтобы уделить понятию пристальное внимание. Действительно, чтобы уметь быть успешным, вы должны предварительно понимать, что именно вам нужно делать.
Я пользуюсь только двумя переводами текста на русский язык: академическим и Загуменнова. Первый выполнен с привлечением «последних достижений советской науки в сфере санскритологии», последний отражает искренние личные поиски переводчика.
Итак, не зная, что меня ждёт, я открыл оба перевода. Вот что увидел для ईश्वर–प्रणिधान।
(1) Упование на Ишвару [Рудой]
(2) Ишвара-пранидхана [Загуменнов]

Во втором случае нам дали пожевать набор букв. В первом – полуперевод. Первый, разумеется, честнее. Если бы задача переводчика сводилась к калькированию терминов, можно было бы просто транскрипцию текста давать: знаешь, как это примерно звучит, вот и радуйся.
Ладно, смотрим дальше. Слово «упование» в обиходе не встречается, интуитивно всплывающие образы настораживают. Справляемся о значении.

Упование – (уст.) твердая, стойкая надежда на кого-либо или на что-либо [Ефремова].

Теперь вынужденно смотрим за одно «надежду».

Надежда — (I) Ожидание чего-либо желаемого, благоприятного (в сочетании с уверенностью в его осуществлении) . (II) Тот или то, на кого или на что можно надеяться, опереться, положиться; оплот [Ефремова].

Что же получается?
Высшая йогическая практика сводится к тому, чтобы либо (а) ожидать от бога подачек, либо (б) опираться на Бога.
В первом случае практически все носящие крест – практики йоги высшего уровня. Потому что они денно и нощно четотам ожидают от Бога. У них Господь даже грехи все за них принял. Авансом наперёд до скончания времён. Но этого мало, они всё равно ожидают. А в нетерпении начинают просить в молитвах. А получив, оказываются недовольны. Вам нужна такая йога? Как это способствует достижению того результата, который заявлен выше?
Во втором случае мы сталкиваемся с известной проблемой. «Бога не видел никто никогда». Это не я, это апостол Иоанн. Если никто, в том числе из тех, кто его десятилетиями искал, не видел Бога, вы на какую опору собираетесь положиться или надеяться? Что это за практика такая, в которой ты не понимаешь, что же именно нужно делать? Кстати, это непонимание, по большей части, стало причиной вырождения мощной духовной дисциплины.

Причём, масла в огонь теперь будут подливать все кому ни попадя. Чем больше фантазий, тем выше стремление нафантазировать лучше других. Это же Мир Мыльных Пузырей.
Сын Кришнамачарьи пишет (в переводе на русский) следующее:
«Обращение к Богу способствует полному пониманию любого выбранного объекта.
При таком обращении к высшему интеллекту мы обретаем чувство уверенности. После этого не составляет никакой трудности направить разум на объект любой сложности».
То есть, высшая йогическая практика сведена до уровня поиска поэтического вдохновения. О каких таких объектах любой сложности нужно говорить в случае йогина, если для него все внешние объекты и явления однопорядковые? Покажите мне хоть кого-то из «обратившихся к Богу», кто достиг «полного понимания любого выбранного объекта». Это не текст, а посмешище над читателем.

Рада на днях показала интересную параллель.
नरक на санскрите означает «ад». Слово образовано от основы नर «человек» со значением «человеческий», «человечный».
नरक–लोकः – «человеческое общество». Иными словами, ад नरक является продуктом межличностого общения людей नर, пребывающих в иллюзии своей обособленности.

И ещё один интересный факт. Слово «мессия» (мешиах) на санскрите звучит как योगिन् в значении «достигший состояния योग», а не «практикующий योग». Точнее, звучало, пока гимнасты не наполнили его мирским смыслом.

Возвращаясь к слову प्रणिधानम्, хочу отметить, что подбираю материал по его этимологии и словоупотреблению уже много лет. Это тот случай, когда своё «я знаю» нужно облекать в убийственно неотразимой форме. Или вообще не говорить «а». Потому что если я просто вам скажу, о чём речь, для вас будет однокхуйственно, что моё мнение, что мнение Рудого, что Десикачара. А раз так, то пока просто достаточно посеять ценное зерно сомнений.
Всё.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *