БЧА 3:5

एतावता अध्येषणा कथिता। याचनाम् उपदर्शयन् आह–
Это была изложена просьба. Выражая мольбу, он говорит:

निर्वातु–कामान् च जिनान्
याचयामि कृताञ्जलिः।
कल्पान् अनन्तान् तिष्ठन्तु
मा भुत् अन्धम् इदं जगत्॥

 

c – ~ अनन्तान् ~। ~ अनल्पान् ~।
σ: निर्वातु–कामान् च जिनान् कृताञ्जलिः <सन्> याचयामि– «अनन्तान् कल्पान् तिष्ठन्तु, मा भुत् अन्धम् इदं जगत्»।

нирвāту-кāмāн ча жинāн
йāчайāми кр̊тāн̃жалих.
калпāн анантāн тишт̣ханту
мā бхӯт андхам идам̇ жагат..
И со сложенными на груди руками я молю намеревающихся исчезнуть победоносных: «Задержитесь на нескончаемые эоны, дабы мир сей не был слеп».
कृतकृत्यतया परिनिर्वाणं गन्तु–मनसः। अपर्यन्त–कल्पान् स्थितये याचयामि। «मा भूत् अन्धम्» इति पूर्ववत् मार्ग–अज्ञान–निश्चेतनं मा भूत्। अनेन अपि याचना प्रोक्ता॥
Намеревающихся уйти в паринирвāн̣у в связи с тем, что закончили свои дела (нирвāту-кāмāн); йāчайāми я молю; о пребывании на протяжении неограниченных эонов (калпāн анантāн тишт̣ханту); «мā бхӯт чтобы не был андхам слеп» – чтобы не был как прежде бессознателен от незнания Пути. В этом и заключается мольба.

#В тибетской традиции на основе данного текста сформировалась концепция семичленной молитвы, в которую отдельными составляющими вошли, в том числе а) сорадование чужим добродетелям (строфы 1-3), б) просьба к Буддам «вертеть колесо Закона», т.е. освещать Закон для всех существ (строфа 4), в) мольба к Буддам не уходить в нирвāн̣у (строфа 5). В свою очередь, оставшийся фрагмент раздела ужался до г) посвящения личных заслуг на благо всех живых существ.
И тогда становится понятно, что в рамках молитвы, действительно, происходит общение ума со своим внутренним содержанием в рамках неких визуализированных ролевых расстановок. И к объективной реальности всё это не имеет ровным счётом никакого отношения. По крайней мере, при адекватном понимании сути явления.#

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *